كتيب محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa

هل تحتاج إلى دليل لـ محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 2 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
09-17
9001270390
sufrido cualquier tipo
de daño, la repara-
ción y cualquier sus-
titución debe hacerla
el Centro de Servicio
Técnico Autorizado.
Este aparato ha sido
diseñado exclusiva-
mente para uso do-
méstico.
Utilizar el aparato
sólo en recintos inte-
riores yatemperatu-
ra ambiente y no uti-
lizarlo por encima de
los 2000m sobre el
nivel del mar.
las pinzas (7) y dele la vuelta a la rebanada
yrepita el proceso.
Para retirar la tostada o para darle la vuelta,
no use objetos metálicos o sus dedos sin
protección. Use siempre las pinzas (7) su-
ministradas por el fabricante (B3).
El tostado puede interrumpirse en cualquier
momento colocando el interruptor en la
posición 0. No deje el aparato sin atender
mientras esté tostando, ya que no se apaga-
rá automáticamente.
Una vez el pan esté tostado, desconecte
el aparato. El cable debe guardarse en el
compartimiento (6) situado en la base del
tostador (B4).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el tostador compruebe que
esté desconectado de la red de alimentación
y espere a que esté completamente frío.
La mayoría de las migas caerán automáti-
camente en la base.
Para eliminar las migas de pan de la base,
basta con balancear el tostador.
REPARACIONES
Si su dispositivo está defectuoso, no dude
en llevarlo a un Servicio Técnico Autorizado.
ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje respetando el me-
dio ambiente. Nuestros productos van
en un embalaje optimizado. Esto consiste,
básicamente, en usar materiales no conta-
minantes que se deben entregar al servicio
de recogida de residuos local como mate-
rias primas secundarias.
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE re-
lativa a los aparatos eléctricos
yelectrónicos usados (Residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos RAEE). La di-
rectiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para
la retirada yla reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos yelectrónicos. In-
fórmese sobre las vías de eliminación ac-
tuales en su distribuidor.
DISPOSAL
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner. Our
goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-
contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout
the EU. Please ask your specialist retailer
about current disposal facilities.
ES
No coloque nada enci-
ma del tostador mien-
tras esté funcionando.
No obstruya los orifi-
cios de ventilación.
No intente extraer los
alimentos mientras
el tostador se esté
usando.
Mantenga el tostador
alejado de fuentes de
calor. No deje el cable
suspendido ni permi-
ta que entre en con-
tacto con las super-
cies calientes.
Desconecte el aparato
mientras no esté en
uso y antes de lim-
piarlo. Deje que se en-
fríe antes de limpiarlo.
No use el aparato si
el cable está desco-
nectado o dañado, si
usted observa que
no está funcionando
adecuadamente o si
ha sufrido cualquier
tipo de daño.
Si el cable o enchufe
suministrado está da-
ñado o se da cuenta
de que no funciona
correctamente o si ha
ben ser realizados por
niños salvo que sean
mayores de 8 años
ybajo supervisión.
Mantener el aparato
y su cable fuera del
alcance de niños me-
nores de 8 años.
El aparato no está di-
señado para ser usa-
do por medio de un
temporizador externo
o un sistema de con-
trol remoto separado.
No introduzca en el
tostador utensilios
metálicos, ya que pue-
de provocar incendios
o descargas eléctricas.
No utilice cuchillos,
tenedores cualquier
otro objeto metálico
para extraer las tosta-
das o las migas.
El uso de accesorios
no recomendados
por el fabricante pue-
den ser peligrosos.
No sumerja el apara-
to en agua o en cual-
quier otro líquido.
No limpie el aparato
usando un paño hú-
medo.
físicas, sensoriales
o mentales disminui-
das, o que carezcan de
experiencia y conoci-
miento, a menos que
una persona respon-
sable de las mismas
les haya suministrado
instrucciones respec-
to al uso del aparato
para su seguridad.
Mantenga a los niños
alejados del aparato.
Este aparato pue-
den utilizarlo niños
con edad de 8 años
y superior, y perso-
nas con capacidades
físicas, sensoriales
omentales reducidas
o falta de experiencia
y conocimiento, si se
les ha dado la super-
visión o instrucción
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segu-
ra y comprenden los
peligros que implica.
Los niños no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
Lea las instruccio-
nes detenidamente
y consérvelas para
futuras consultas.
Mientras se esté
usando, el tostador
debe separarse de la
pared u otro objeto
auna distancia míni-
ma de 20 cm.
Cuando el tostador
está en funcionamien-
to genera temperatu-
ras elevadas entorno
a la ranura para el pan.
No toque la superficie
caliente. Use las asas
ylos botones.
El pan puede arder,
los tostadores de pan
no deben ser utiliza-
dos cerca o debajo de
cortinas u otros ma-
teriales combustibles.
Los mismos deben
ser vigilados.
El aparato no debe
ser usado por perso-
nas (incluyendo ni-
ños) con capacidades
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO
1
Interruptor ON/OFF
2
Palanca
3
Varillas de sujeción
4
Orificios de ventilación
5
Asa
6
Espacio recogecables
7
Pinzas
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Pulse la palanca (2) que abre las varillas de
sujeción (3) e introduzca el pan en el tosta-
dor (B1). Conecte el tostador a la red de ali-
mentación y enciéndalo cambiando el inte-
rruptor de la posición 0 a la posición 1 (B2).
Tueste el pan por una de las caras o por am-
bas caras. Pasados algunos minutos, vuelva
a poner el interruptor en la posición 0. Side-
sea tostar el pan por ambas caras, utilice
A
B
Do not leave the cord
hanging or let it come
into contact with hot
surfaces.
Disconnect the appli-
ance when it is not in
use and before clean-
ing it. Let it cool be-
fore cleaning it.
Do not use the ap-
pliance if the cord or
plug is damaged, if
you observe that it is
not operating proper-
ly or if it has suered
any kind of damage.
If the supply cord or
plug is damaged, or
you noticed that it is
not working properly
or if it has suered any
kind of damage, repairs
and any replacement
must be carried our by
an Authorized Techni-
cal Service Centre.
This appliance is in-
tended for domestic
use only.
Only use the appli-
ance indoors at room
temperature and up
to 2000 m above sea
level.
This appliance is not
intended to be oper-
ated by means of an
external timer or sep-
arate remote-control
system.
Do not insert metal
objects into the toaster
as this may lead to fire
or an electric shock.
Do not use knives,
forks or any other
metal object to ex-
tract toast or crumbs.
The use of acces-
sories that have not
been recommended
by the manufacturer
may be dangerous.
Do not submerge the
appliance in water or
any other liquid.
Do not clean the appli-
ance with a wet cloth.
Do not place anything
on top of the toaster
while it is in operation.
Do not block the ven-
tilation holes.
Do not try to extract
food while the toaster
is in use.
Keep the toaster away
from heat sources.
they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use
of the appliance by
a person responsible
for their safety.
Keep children away
from the appliance.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental ca-
pabilities or lack of ex-
perience and knowl-
edge if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance
in asafe way and un-
derstand the hazards
involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance
and its cord out of
reach of children less
than 8 years.
Please read the oper-
ating instructions care-
fully and keep them
for future reference.
When in use, the
toaster must be sep-
arated from the wall
or any other object by
at least 20 cm.
When in use, the
toaster generates high
temperatures around
the bread slot. Do not
touch the hot surface.
Use the handles and
buttons.
Bread can burn, toast-
ers should not be used
near or under curtains
or other inflammable
materials. They must
be watched.
This appliance is not
intended for use by
persons (including
children) with reduced
physical, sensory or
mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless
EN
SAFETY INSTRUCTION
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1
ON/OFF Switch
2
Operating level
3
Bread holders
4
Ventilation holes
5
Handle
6
Cord storage
7
Tongs
OPERATION
INSTRUCTIONS
Press the operating level (2) that opens
the bread holders (3) and insert the slice
of bread into the toaster (B1). Connect
the toaster to the mains and switch it to
position1 (B2).
Toast the bread on one or both sides. After
afew minutes, return the switch to position
0. If you wish to toast the bread on both
sides, use the tongs (7) turn the slice over
and repeat the process.
To remove the toast or turn it round, do
not use metal objects or your unprotected
fingers. Always use the tongs (7) supplied
by the manufacturer (B3).
Toasting may be interrupted at any
moment by setting the switch at position0.
Do not leave the appliance unattended
during toasting as it does not switch o
automatically.
Once the bread is toasted, disconnect the
appliance. The cord can be kept in the
compartment (6) situated in the toaster
base(B4).
CLEANING
Before cleaning the toaster, check that it is
disconnected from the mains and wait until
it is completely cold.
Most of the crumbs will fall automatically to
the base.
To remove the bread crumbs from the base,
simply shake the toaster.
REPAIRS
If your appliance is defective, do not hesitate
to take it to an Authorized Technical Service
Centre.
A
B
FR
Ne pas couvrir le
grille-pain lorsque ce
dernier est en marche.
Ne pas boucher les
orifices de ventilation.
Ne pas tenter de
récupérer le pain
lorsque le grille-pain
est en marche.
Maintenir le grille-
pain éloigné de toute
source de chaleur. Ne
pas laisser pendre le
cordon dalimentation
ou le laisser entrer en
contact avec des sur-
faces chaudes.
Débrancher lappareil
lorsque vous ne l’utili-
sez pas et avant de le
nettoyer. Laisser l’ap-
pareil refroidir avant
de le nettoyer.
Ne pas utiliser lappa-
reil si le cordon dali-
mentation ou la prise
est endommagé, si
vous observez un
fonctionnement anor-
mal ou si lappareil
aété endommagé.
Si le cordon dalimen-
tation ou sa fiche
sont détériorés ou si
vous avez constaté
qu’ils ne fonctionnent
l’entretien ne doivent
pas être eectués par
des enfants à moins
qu’ils soient âgés de
plus 8 ans et surveillés.
Tenir lappareil et son
cordon hors de por-
tée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil n’est pas
conçu pour être ac-
tionné par une minute-
rie externe ou un sys-
tème de commande
àdistance séparé.
Ne pas introduire d’us-
tensiles métalliques
dans le grille pain, ceci
pourrait provoquer un
incendie ou une dé-
charge électrique.
Ne pas utiliser de cou-
teaux ou de fourchettes
ou autre objet métal-
lique pour extraire les
toasts ou les miettes.
L’utilisation dacces-
soires non recomman-
dés par le fabricant
peut être dangereuse.
Ne pas immerger
lappareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Ne pas nettoyer lap-
pareil avec un chion
humide.
les enfants) handica-
pées physiques, sen-
sorielles ou mentales
ou qui ne possèdent
pas l’expérience et
la connaissance re-
quises, à moins qu’une
personne responsable
ne leur ait montré la
bonne façon d’utiliser
lappareil et qu’elle se
soit assurée que les
consignes ont bien
été comprises.
Ne pas laisser les en-
fants manipuler lap-
pareil.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes ayant
un handicap phy-
sique, sensoriel ou
mental, ou bien un
manque d’expérience
et de connaissances,
sils ont reçu des ex-
plications ou des ins-
tructions sur la façon
d’utiliser l’appareil de
manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappa-
reil. Le nettoyage et
Veuillez lire attentive-
ment ces instructions
et conservez-les en
lieu sûr pour pouvoir
vous y référer ulté-
rieurement.
Lors de son utilisa-
tion, le grille pain doit
être gardé à une dis-
tance minimum de
20 cm du mur ou de
tout autre objet.
Lorsqu’il fonctionne,
le grille-pain génère
des températures
élevées autour de la
fente pour le pain. Ne
pas toucher la surface
chaude. Utiliser les
anses et les boutons.
Le pain peut brû-
ler.
Les grille-pain ne
doivent donc pas être
utilisés près ou sous des
rideaux ou autres maté-
riaux inflammables. Ils
doivent être surveillés
àtout moment.
Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
personnes (ycompris
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 0.47 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Ufesa. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Ufesa
نموذج TT7963 Activa
فئة محامص كهربائية
نوع الملف PDF
حجم الملف 0.47 MB

كافة الأدلة لـ محامص كهربائية Ufesa
المزيد من أدلة محامص كهربائية

الأسئلة المتداولة حول محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

توجد بقع داكنة على عنصر التسخين ، هل هذه مشكلة؟ تم التحقق

لا ، هذا ليس له أي تأثير على القدرة على تحميص الخبز ولا يشير إلى تلف المحمصة.

كان ذلك مفيدا (229) اقرأ أكثر

إذا استخدمت محمصة الخبز أكثر من مرة في كل مرة ، فسوف يحترق الخبز بشكل أسرع. لماذا هذا؟ تم التحقق

تعمل معظم المحمصات بعنصر تسخين. عندما يتم استخدام المحمصة لأول مرة ، فإنها تحتاج إلى تسخين من درجة حرارة الغرفة. عندما يتم تحميص المزيد من الخبز مباشرة ، يكون عنصر التسخين ساخنًا بالفعل ويتم تحميص الخبز بشكل أسرع.

كان ذلك مفيدا (140) اقرأ أكثر
كتيب محمصة كهربائية TT7963 Activa Ufesa

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة