كتيب فيليبس HD2584 محمصة كهربائية

هل تحتاج إلى دليل لـ فيليبس HD2584 محمصة كهربائية الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 2 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

English
Before rst use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This
burns o any dust and prevents unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread (g.2)
Note:
Do not operate the appliance without the crumb tray.
To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.
Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.
Select a high setting (6-8) for darkly toasted bread.
To reheat bread, turn the browning control to the reheating setting (
).
To defrost bread, turn the browning control to the defrosting setting ( ).
Note:
You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by
pressing the stop button (STOP) on the toaster.
Bun warming (g.3)
To warm buns, follow the steps below:
a Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.
b Turn the browning control to the bun warming setting ( ).
Note:
Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always
use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (g.4)
Warning:
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
to clean the appliance.
Indonesia
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Letakkan pemanggang dalam ruangan berventilasi baik dan pilih setelan
kematangan tertinggi. Biarkan pemanggang menyelesaikan beberapa siklus
pemanggangan tanpa roti di dalamnya. Hal ini bertujuan menghilangkan
debu dan mencegah bau tak sedap.
Memanggang, memanaskan ulang, atau
mencairkan roti (gbr.2)
Catatan:
Jangan mengoperasikan alat tanpa baki serpihan.
Untuk memanggang roti: ikuti langkah 1, 2, 3, 5.
Pilih setelan rendah (1-2) untuk memanggang roti hingga berwarna
cokelat muda.
Pilih setelan tinggi (6-8) untuk memanggang roti hingga berwarna
cokelat tua.
Untuk memanaskan ulang roti, putar kontrol kematangan ke setelan
memanaskan ulang (
).
Untuk mencairkan roti, putar kontrol kematangan ke setelan mencairkan ( ).
Catatan:
Anda dapat menghentikan proses pemanggangan dan mengeluarkan
roti kapan saja dengan menekan tombol stop (STOP) on pada
pemanggang.
Menghangatkan bun (gbr.3)
Untuk memanaskan bun, ikuti langkah di bawah ini:
a Tekan tuas rak penghangat ke bawah untuk membuka rak penghangat.
b Putar kontrol kematangan ke setelan penghangat bun ( ).
Catatan:
Jangan sekali-kali menaruh kue yang akan dipanaskan langsung di atas
pemanggang. Selalu gunakan rak penghangat agar pemanggang tidak
rusak.
Membersihkan (gbr. 4)
Peringatan:
Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif
atau cairan agresif untuk membersihkan alat.
Bahasa Melayu
Sebelum penggunaan pertama
Letakkan pembakar roti di dalam bilik berpengudaraan baik dan pilih tetapan
pemerangan yang tertinggi. Biarkan pembakar selesai beberapa kitaran
pembakaran tanpa roti di dalamnya. Ini akan membakar hangus sebarang
habuk dan mencegah bau yang kurang enak.
Bakar, panaskan semula, atau nyahfros roti
(rajah 2)
Nota:
Jangan kendalikan perkakas tanpa bekas serdak.
Untuk membakar roti, ikuti langkah 1, 2, 3, 5.
Pilih tetapan rendah (1-2) untuk mendapatkan roti bakar yang dibakar
ringan dan tidak berapa gelap.
Pilih tetapan tinggi (6-8) untuk mendapatkan roti bakar yang lebih gelap.
Untuk memanaskan semula roti, putarkan kawalan pemerangan kepada
tetapan pemanasan semula (
).
Untuk menyahfros roti, putarkan kawalan pemerangan kepada tetapan
nyahfros ( ).
Nota:
Anda boleh menghentikan proses pembakaran dan menolak keluar
roti pada bila-bila masa dengan menekan butang henti (STOP) pada
pembakar roti.
Pemanasan ban (rajah 3)
Untuk memanaskan ban, ikut langkah di bawah:
a Tolak turun tuil rak pemanasan untuk membuka rak pemanasan.
b Pusingkan kawalan pemerangan kepada tetapan pemanasan ban ( ).
Nota:
Jangan letakkan rol yang hendak dipanaskan secara langsung di atas
pembakar roti. Gunakan rak pemanasan setiap kali untuk mengelakkan
kerosakan pada pembakar roti.
Pembersihan (rajah 4)
Amaran:
Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang
melelas atau cecair agresif untuk membersihkan perkakas.


  
  

   ( 2)
:

:  1, 2, 3, 5
 (1-2) 
 (6-8) 
  (
)
  ( )
:
 (STOP) 
 ( 3)
 :
a 
b  ( )
:
 

 ( 4)
:
  

Tiếng Việt
Trước khi sử dụng lần đầu
Đặt lò nướng trong phòng thoáng khí và chọn chế độ nướng vàng cao nhất. Để lò nướng
thực hiện một vài lần nướng không có bánh mì. Làm như vậy sẽ đốt cháy hết bụi bẩn và giúp
tránh bị mùi khó chịu.
Nướng, hâm nóng, hoặc rã đông bánh mì (hình 2)
Lưu ý:
Không được vận hành thiết bị khi không có khay đựng mảnh vụn bánh mì.
Để nướng bánh mì, thực hiện theo các bước 1, 2, 3, 5.
Chọn cài đặt thấp (1-2) cho bánh nướng vàng.
Chọn cài đặt cao (6-8) cho bánh nướng vàng đậm.
Để làm nóng lại bánh mì, xoay núm điều khiển nướng vàng đến cài đặt làm nóng lại (
).
Để rã đông bánh mì, xoay núm điều khiển nướng vàng đến cài đặt rã đông ( ).
Lưu ý:
Bạn có thể dng quá trình nướng và đẩy bánh mì lên bất c lúc nào bng cách nhấn nút
dng (STOP) trên lò nướng.
Hâm nóng bánh mì ngọt (hình 3)
Để hâm nóng bánh mì ngọt, thực hiện theo các bước sau:
a n cần đẩy vỉ hâm nóng xuống để mở bung vỉ hâm nóng ra.
b Xoay nm điều khiển nướng vàng đến cài đặt hâm nóng bánh mì ngọt ( ).
Lưu ý:
Không đặt ổ bánh cần hâm nóng trực tiếp trên lò nướng. Luôn sử dụng vỉ hâm nóng để
tránh gây hư hỏng cho lò nướng.
Vệ sinh máy (hình 4)
Cảnh báo:
Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc chất lỏng mạnh để vệ
sinh thiết bị.
繁體中文
首次使用前
將烤麵包機放在室氣流通的房間內,選擇最高的烘焗設定。
讓烤麵包機在沒有麵包
的情況下完成烤烘循環數次。
此舉能燒掉任何灰塵,防止產品異味。
烘烤、翻熱或解凍麵包(圖
2
注意:
請勿在沒有盛載盤的情況下操作本產品。
如要烘烤麵包,請按照步驟
1235
如果要輕微烘焗,請選擇低設定(1
-
2)。
如果要重度烘焗,請選擇高設定(6
-
8)。
如需翻熱麵包,請將烘焗設定調至翻熱設定(
)。
如需解凍麵包,請將烘焗設定調至解凍設定( )。
注意:
您可按烤麵包機上的停止按鈕(STOP),隨時停止烘焗並彈出麵包。
烘熱麵包(圖
3
如需烘熱麵包,請遵循以下步驟:
a 向下推動溫熱架撥桿,攤開溫熱架。
b 將烘焗設定調至烘熱麵包設定( )。
注意:
切勿將麵包卷直接放在烤麵包機上方加熱。
請務必使用溫熱架,避免損壞
烤麵包機。
清潔(圖
4
警告:
切勿使用百潔布、磨蝕性清潔劑或腐蝕性液體清潔產品。

   
           .           
.  
        .
(2  )         
:
.     
 
.5  3  2  1    
.  
    (1-2) 
 
 
.
 
    (6-8) 
 
 
.(
)        
   
.( )        
    
:
.  (STOP)               
(3  )   
:    
a .
 
   
   
b .( )         

:
.      
  .        
  
(4  ) 
:
.            

   
         .                
.                   .   
(2 )        
:
.        
.   5 3 2 1  :  
.        (1-2)   
.        ( 6-8)   
.  (
)             
.  ( )           
:
.            (STOP)           
(3 )    
:         
a .          
b .  ( )          
:
            .            
.  
(4 )  
:
.              
單元
Unit
(Pb)
Lead
(Hg)
Mercury Cadmium
Hexavalent
chromium
Polybrominated
biphenyls
Polybrominated
diphenyl ethers
(Cd)
六價鉻
(Cr
+6
)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
電源線組
塑膠外殼
手柄
金屬頂殼
加熱元件
-
設備名稱:飛利浦厚片烤麵包機, 型號(型式):
HD2582
Equipment name Type designation (Type)
備考1“超出0.1 wt %”及“超出0.01 wt %”係指限用物質之百分比含量超出百分比
含量基準值
備考
2“○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值
備考
3“-”係指該項限用物質為排除項目
Note 1 : “Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the
restricted substance exceeds the reference percentage value of presence condition.
Note 2 : ” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the
percentage of reference value of presence.
Note 3 : The “” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
, HD2584
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 2.32 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في فيليبس HD2584 محمصة كهربائية عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن فيليبس HD2584 محمصة كهربائية؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول فيليبس HD2584 محمصة كهربائية. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ فيليبس HD2584 محمصة كهربائية الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Philips. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل فيليبس HD2584 محمصة كهربائية الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Philips
نموذج HD2584
فئة محامص كهربائية
نوع الملف PDF
حجم الملف 2.32 MB

كافة الأدلة لـ محامص كهربائية Philips
المزيد من أدلة محامص كهربائية

الأسئلة المتداولة حول فيليبس HD2584 محمصة كهربائية

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

توجد بقع داكنة على عنصر التسخين ، هل هذه مشكلة؟ تم التحقق

لا ، هذا ليس له أي تأثير على القدرة على تحميص الخبز ولا يشير إلى تلف المحمصة.

كان ذلك مفيدا (230) اقرأ أكثر

إذا استخدمت محمصة الخبز أكثر من مرة في كل مرة ، فسوف يحترق الخبز بشكل أسرع. لماذا هذا؟ تم التحقق

تعمل معظم المحمصات بعنصر تسخين. عندما يتم استخدام المحمصة لأول مرة ، فإنها تحتاج إلى تسخين من درجة حرارة الغرفة. عندما يتم تحميص المزيد من الخبز مباشرة ، يكون عنصر التسخين ساخنًا بالفعل ويتم تحميص الخبز بشكل أسرع.

كان ذلك مفيدا (140) اقرأ أكثر
كتيب فيليبس HD2584 محمصة كهربائية

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة