كتيب Ufesa MT2321 بطانية كهربائية

هل تحتاج إلى دليل لـ Ufesa MT2321 بطانية كهربائية الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 4 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

manta eléctrica
MT2320/MT2321
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d’emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítások
HU

AR
381-01B_v02 21-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
Si vende la manta eléctrica, entregue también las instruc-
ciones de uso.
Instrucciones de seguridad
Esta manta eléctrica ha
sido diseñada para uso
doméstico, y no indus-
trial o médico en hospi-
tales o consultas.
Lea estas instrucciones
y uárdelas en un luar
seuro.
No utilice la manta eléc-
trica si se ha mojado.
No utilice la manta eléc-
trica si está doblada o
comprimida. No arruue
la manta.
No introduzca alfileres
en la manta eléctrica.
No la utilice con anima-
les.
Los niños menores de
3 años no deben usar el
aparato ya que no son
capaces de responder a
un sobrecalentamiento.
Los menores de 8 años
no deben usar el apara-
to salvo que un padre o
tutor fije el termostato
en la confiuración de
temperatura más baja.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
seura y comprenden
los peliros que implica.
Los niños no deben ju-
ar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión, salvo que
tenan 8 años o más.
Este aparato no debe
ser usado por personas
insensibles al calor u
otras personas muy vul-
nerables que sean inca-
paces de reaccionar al
sobrecalentamiento.
Si el aparato se mantie-
ne encendido durante
un periodo prolonado,
se debe seleccionar la
confiuración de ope-
ración continua con el
termostato.
PICTOGRAMAS
¡No secar en secadora!
¡No se permite lejía!
¡No limpiar en seco!
PIEZAS Y CONTROLES
1
Manta eléctrica
2
Termostato
3
Indicador luminoso
OPCIONES DE UTILIZACIÓN
Esta manta eléctrica ha sido diseñada para su uso sobre
las siuientes partes del cuerpo: brazos, piernas, estómao,
hombros, muslos, emelos, etc.
PRECAUCIONES GENERALES
1. Saque la manta de su caja y compruebe que no haya
sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no
la utilice y llévela a un Servicio Técnico Autorizado.
¡Riesgo de descargas eléctricas!
2. Conecte y utilice la manta sólo de acuerdo con las espe-
cificaciones de la placa de características.
Compruebe con frecuencia si la manta eléctrica presen-
ta sinos de desaste o daños. En tales casos, o si el
aparato no se ha utilizado correctamente, devuélvalo al
proveedor para su revisión.
3. No utilice adaptadores, bases de enchufes y/o alaraderas.
4. Si el enchufe y la toma de red no son compatibles, solici-
te a un electricista cualificado que cambie el enchufe por
otro adecuado.
5. No utilice la manta eléctrica con personas imposibilitadas,
bebés o personas sin sensibilidad al calor. No permita a
los niños usar la manta sin la supervisión de un adulto,
o a menos que se les hayan impartido las instrucciones
necesarias para que puedan utilizarla de forma seura.
6. Este aparato sólo puede ser reparado por un Servicio
Técnico Autorizado.
A
NO
- pona el cable en contacto con superficies calientes.
- arrastre el cable apoyado en bordes cortantes.
No utilice la manta si está mojada o húmeda, espere
hasta que se haya secado completamente.
7. Conéctela sólo a una toma eléctrica cuya tensión coinci-
da con la indicada en la placa de características.
8. Utilice este aparato exclusivamente como manta eléc-
trica, y cumpliendo con las instrucciones. Cualquier otro
uso se considerará peliroso. El fabricante no será res-
ponsable de ninún daño resultante de un uso indebido
o inadecuado.
No cubra el termostato.
Para arantizar un correcto funcionamiento del termos-
tato, no lo coloque debajo de la manta o sobre ella, ni lo
cubra con otros objetos.
9. Aseúrese de que el reulador de calor no entra en con-
tacto con ninún líquido.
10. Como norma eneral para cualquier aparato eléctrico,
sia las instrucciones que se indican a continuación:
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados
o húmedos.
- No tire del cable o del aparato para desenchufarlo.
- No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, etc.).
11. Desenchufe la manta de la red antes de realizar cual-
quier trabajo de limpieza o mantenimiento.
12. Para evitar sobrecalentamientos pelirosos, se aconseja
desenrollar el cable completamente y desenchufar el
aparato de la red cuando no se vaya a utilizar.
13. No intente sustituir el cable eléctrico de este aparato. Si
está dañado, deberá deshacerse del aparato.
14. El uso prolonado de la manta a temperaturas altas pue-
de causar quemaduras en la piel. No desenchufe el apara-
to tirando del cable, ni utilice el cable para transportarlo.
15. Utilice el aparato con los tipos de controles indicados a
la etiqueta de características.
16. No sumerja este aparato en aua.
17. Cuando decida deshacerse del aparato, corte el cable
tras desenchufar el aparato de la red. Se recomienda
seuir el mismo procedimiento con cualquier otra par-
te potencialmente pelirosa del aparato, especialmente
aquellas con las que puedan intentar juar los niños.
18. Se recomienda evitar que personas con marcapasos
utilicen la manta eléctrica durante toda la noche.
19. NO utilice la manta eléctrica en una cama ajustable y, si
lo hace, aseúrese de que la manta o el cable no puedan
quedar enanchados o retorcidos.
INSTRUCCIONES DE COLOCA-
CIÓN Y AJUSTE
Colocación de la manta eléctrica.
Utilícela sólo como manta, colocada sobre la cama.
1. Haa la cama normalmente, con una sábana bajera y
una encimera.
2. Extienda la manta eléctrica sobre la sábana encimera,
sin plieues.
3. El enchufe o enchufes de conexión deben quedar situa-
dos en la superficie superior, a los pies de la cama.
4. No plieue ni introduzca bajo la cama las áreas con hilos
eléctricos, el conector o el cable, porque podrían causar
fallos de funcionamiento de la manta, al alcanzarse una
temperatura elevada, que accionaría el sistema de seu-
ridad por exceso de temperatura.
5. Puede colocar cubrecamas adicionales sobre la manta
eléctrica para evitar pérdidas de calor.
NO DOBLAR LA PARTE SUPERIOR
DE LA MANTA HACIA ATRÁS
COLOCAR SOBRE LA
SÁBANA ENCIMERA
BLOQUE DE CONEXIÓN
EN LA CARA SUPERIOR
CABLE LARGO COLOCADO BAJO LA
CAMA (NO POR EL COLCHÓN)
MANDO
ENCHUFE
Dentro de una funda de edredón
La manta eléctrica Ufesa puede utilizarse dentro de una
funda de edredón.
1. Introduzca con cuidado la manta en el interior de la
funda con el enchufe de conexión en el extremo abierto
de la funda, que deberá quedar situado a los pies de la
cama.
2. Mantena la manta estirada en el interior de la funda
en todo momento. Si la manta no ajusta en la funda sin
doblarla, sinifica que la funda es demasiado pequeña
y no se puede utilizar con la manta.
3. No coloque nada, además del cubrecamas, entre el
ocupante de la cama y la funda de edredón, porque
actuará como aislante del calor emitido por la manta
eléctrica.
Instrucciones de colocación
1. Manta sencilla: La versión sencilla de la manta Ufesa,
que utiliza un solo control de calor.
2. Manta doble: La manta doble tiene controles dobles
que se pueden utilizar de forma independiente, per-
mitiendo a cada ocupante de la cama seleccionar su
propia temperatura.
3. Conecte la conexión o conexiones A al enchufe B de la
manta. Aseúrese de realizar la conexión con firmeza,
hasta que el enchufe quede encajado.
ENCENDIDO DEL APARATO
IMPORTANTE: Esta manta incorpora un dispositivo de se-
uridad para controlar la temperatura; apaa y enciende el
aparato en intervalos reulares.
Esta manta proporciona un calor aradable y sin peliros.
- Para utilizar la manta, introduzca el conector en la toma
de pared y enciéndala. Si el cable no llea a la toma de
pared, puede utilizar un cable alarador homoloado, que
encontrará en comercios especializados en electricidad.
NOTA: Aseúrese de que el control esté en la posición 0
antes de conectar y encender la manta.
- Para encender la manta y ajustar el nivel de calor desea-
do, seleccione la temperatura en el termostato.
Cuando ajuste la temperatura en el termostato, se encen-
derá la manta y se iluminará el indicador luminoso.
Si pone el termostato en la posición “0”, se apaarán la
manta y el indicador luminoso.
Utilización
0 OFF
Temperatura baja de uso más prolonado, adecuada
para la utilización durante toda la noche.
•• Temperatura media, no adecuada para toda la noche.
••• Temperatura alta, adecuada para calentar la cama, pero
no para la utilización durante toda la noche.
AJUSTES DE CALOR
Precalentamiento
Para precalentar la cama se recomienda el nivel de ajuste
máximo, 3.
Uso toda la noche
Tras el precalentamiento, y si se va a utilizar la manta du-
rante toda la noche, se aconseja colocar el termostato en
el nivel de calor 1.
Uso del interruptor de control desmontable
La manta eléctrica Ufesa utiliza un interruptor de control
desmontable que permite su lavado.
La manta puede desconectarse del interruptor de control
separando A y B.
Apagado automático
Para evitar que la manta se mantena en funcionamiento
inadvertidamente, un dispositivo de seuridad la apaa de
forma automática tras aprox. 12 horas de encendido. Sin
embaro, el indicador permanecerá iluminado. Para encen-
der la manta de nuevo, pona el termostato en la posición
“0” en primer luar y seleccione la temperatura deseada.
- Tras su utilización, desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA, ALMACENAJE
Aviso:
Antes de limpiar la manta, desconecte el enchufe de la
red.
- Debido a que los componentes eléctricos están herméti-
camente sellados, la manta se puede lavar a mano o en
lavadora. Sin embaro, se recomienda el lavado a mano
en aua tibia a 40C.
- No utilice lejía.
Lavado a máquina
Seleccione el prorama “Landa” (hasta
40C) de la lavadora para el lavado y cen-
trifuado.
No utilice una limpiadora a presión.
NO UTILICE LA MANTA ELÉCTRICA MIENTRAS PERMA-
NEZCA HÚMEDA
NO LA PLANCHE.
IMPORTANTE: La manta eléctrica Ufesa se puede lavar,
pero no es adecuada para la limpieza en seco.
- Aseúrese de que el termostato se mantiene seco. La
humedad daña el termostato.
- No utilice deterentes o disolventes. Pueden dañar la
manta.
- Deje secar al aire libre, pero no utilice pinzas en la zona
con cables, porque podrían dañarse.
Almacenaje
Cuando no vaya a utilizar la manta eléctrica, uárdela en un
luar seco y no coloque objetos pesados sobre ella.
No arruue la manta eléctrica.
Dejar que el aparato se enfríe antes de doblarlo o enro-
llarlo.
Inspecciónela periódicamente, incluido el cable de red, para
comprobar posibles sinos de desaste o daños.
No utilice productos antipolilla químicos.
NO coloque objetos pesados sobre la manta al uardarla,
porque podrían dañar los cables.
Si la manta se desasta o no funciona correctamente, llé-
vela a cualquier Servicio Técnico Autorizado de UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINA-
CIÓN DE EMBALAJES Y EL DES-
GUACE DE APARATOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste –por
principio- en materiales no contaminantes que deberían
ser entreados como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice
su vida útil, deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro apa-
rato similar. El usuario es el responsable de llevar el apara-
to a un centro de desecho de residuos especiales al fina-
lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en
virtud de los relamentos de desecho de residuos vientes.
Si el aparato inutilizado es recoido correctamente como
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado
de forma ecolóica; esto evita un impacto neativo sobre
el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de
los materiales del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su aencia de desecho de residuos local o
con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables del reciclaje, trata-
miento y desecho ecol óico, sea directamente o a través
de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibi-
lidades de deposición/eliminación para los aparatos en
desuso.
ES
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE
FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO INTRODUZCA ALFILERES EN LA MANTA ELÉCTRICA!
¡NO UTILICE LA MANTA PLEGADA O COMPRIMIDA!
¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ¡GUÁRDELA
COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO!
A
1
2
3
2
1
B
If selling the overblanket always include the operating
instructions!
Safety instructions
This overblanket is
desined for domestic
and not industrial or
medical use in hospitals
or practices.
Read the operatin
instructions and keep it
in a safe place!
Do not use the overblanket
if the overblanket ot wet!
Do not use the over-
blanket while it is folded
or compressed. Do not
crease the overblanket!
Do not insert pins into
the overblanket!
Do not use on animals.
Children under 3 years
of ae must not use the
appliance, as they are
unable to respond to
overheatin.
Children under 8 years
of ae must not use
the appliance unless a
parent or uardian has
set the thermostat to
the lowest temperature
settin.
This appliance can be
used by children aed
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowlede if they have
been iven supervision
or instruction concernin
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleanin and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are aed
from 8 years and above
and supervised.
This appliance must
not be used by persons
insensitive to heat and
other very vulnerable
persons who are unable
to react to overheatin.
If the appliance remains
switched on for a
proloned period, the
settin for continuous
operation should be
selected with the
thermostat.
PICTOGRAMS
Do not dry in the tumble dryer!
Bleachin not permitted!
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS
1
Heatin overblanket
2
Thermostat
3
Indicator liht
APPLICATION OPTIONS
The overblanket is desined for use on the followin body
parts: arms, les, stomach, shoulder, thih, calf, etc.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removin the packain, check the appliance to
make sure that there are no sins of damae caused du-
rin transportation. If in doubt, do not use the appliance
and take it to an Authorized Service Centre.
Risk of electric shock!
2. Connect and operate the appliance only in accordance
with the specifications on the ratin plate.
Examine the overblanket frequently for sins of wear or da-
mae. If there are such sins or if the appliance has been
misused, return it to the supplier prior to any further use.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension
leads.
4. If the plu on the appliance and the mains socket are
incompatible, et a qualified person to replace the plu
for a suitable one.
5. Do not use with a helpless person, an infant or a person
insensitive to heat. This overblanket is not to be used by
youn children unless the controls have been pre-set by a
parent or uardian, or unless the child has been adequately
instructed on how to operate the controls safely.
6. The appliance may be repaired by our customer service
only.
Do NOT
- brin the power cord into contact with hot parts.
- pull the power cord over sharp edes.
Never use a damp or wet overblanket, wait until it has
dried completely.
A
7. Only connect it to the voltae stated on the ratin plate.
8. This appliance must be used exclusively as overblanket,
as stated in the instructions. Any other use will be
considered hazardous. The manufacturer is not
responsible for any damae resultin from inappropriate
or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly, do not
place it on or under the overblanket or cover it with other
objects.
9. Ensure that the heat reulator does not et wet.
10. When it comes to use any type of electrical appliance
there are some basic rules that should be complied,
namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or
feet.
- Do not tu on the mains cable or the appliance to un-
plu it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sun, etc.).
11. Always unplu the appliance from the mains supply
before carryin out any cleanin or maintenance
operation on it.
12. To avoid danerous overheatin, it is advisable to unwind
the mains cable fully and unplu the appliance from the
mains socket when not in use.
13. Do not attempt to chane the mains cable on this
appliance. If it is damaed, the appliance must be thrown
away.
14. Proloned use of the appliance at maximum temperature
may cause burns to the skin. Do not pull the appliance
alon by the mains cable or use the cable as carry
handle.
15. The appliance must be used with the types of controls
indicated on the appliance label.
16. Never immerse this appliance into water.
17. When you decide to dispose the appliance, it must be
rendered unusable by cuttin the mains cable o, after
unpluin it from the mains socket. We advise to do
the same with all potentially hazardous parts on the
appliance, especially those that children miht be
tempted to play with.
18. It is recommended that people with pacemakers do not
use the heated beddin for all-niht use.
19. Do not use on an adjustable bed, or, if used on an
adjustable bed, check that the overblanket or cord can
not become trapped, kinked or twisted.
POSITIONING AND FITTING INS-
TRUCTIONS
Positioning the blanket
The overblanket can only be used as an overblanket, over
the occupant of the bed.
1. Make up the bed as normal usin a top and bottom sheet.
2. Spread the overblanket over the top sheet ensurin it is
lyin flat without any creases.
3. The connectin plu(s) must be on the upper surface at
the foot of the bed.
4. Do not fold or tuck in any of the wired areas, the
connector or the lead to the control as this could result
in functionin the blanket at a temperature above the
safety cut out system temperature.
5. Additional bedcovers can be placed over the overblanket
in order to avoid loss of heat.
DO NOT FOLD THE TOP OF THE
BLANKET BACK
PLACE OVER THE TOP
SHEET
CONNECTION BLOCK ON
THE TOP FACE
LONG CABLE PLACED UNDER THE BED
(NOT UNDER THE MATTRESS)
CONTROL
SOCKET
Inside a Duvet Cover
The Ufesa overblanket may be used inside a duvet cover.
1. The overblanket must be inserted carefully inside the
duvet cover with the blanket connector plu at the
open end of the cover, which should be at the foot of
the bed.
2. The overblanket must be kept flat within the duvet
cover at all times. If the overblanket does not fit into the
duvet cover without bein folded, then the duvet cover
is too small and cannot be used with the overblanket.
3. Other than the top sheet, no other additional beddin
should be placed between the occupant and the duvet
cover as this will act as an insulant from the heat
provided by the electric blanket.
Fitting instructions
1. Sinle blanket: The sinle version of the Ufesa overblanket
is operated via a sinle heat control.
2. Double blanket: The double blanket has dual controls
which may be operated independently allowin each
occupant to set the temperature to his or her own
particular requirements.
3. Connect the socket(s) A to plu B on the blanket.
Ensure each plu is pushed fully in until the lockin
catch enaes.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPORTANT: This overblanket has a safety device that
controls the temperature by switchin the appliance on
and o at reular intervals.
The appliance provides entle, harmless heat.
- To use the overblanket, insert the connector into the wall
socket and switch it on. An approved extension cable can
be used if the cable does not reach the wall socket, this
can be purchased at any reputable electrical retailers.
NOTE: Make sure that the control is set to 0 before
pluin it in and switchin it on.
- To switch on the electric overblanket and adjust to the
required heat settin, set the required temperature on the
thermostat.
When the temperature is set on the thermostat, the
overblanket switches on and the indicator liht comes on.
If the thermostat is set to position “0”, the overblanket
switches o and the indicator liht oes out.
Operation
0 OFF
Low temperature for more proloned use, suitable for
overniht operation.
•• Medium temperature, not suitable for overniht use.
••• High temperature, suitable for pre-warming the bed but
not for overniht use.
Heat Setting
Pre-heat
To pre-heat the bed, the maximum settin, level 3, is
recommended.
All night use
After pre-heatin, if the overblanket is used for all-niht
warmth, the settin should be reduced to settin 1.
Use Detachable Control Switch
The Ufesa overblanket has a detachable control switch
which allows the electric overblanket to be washed.
The overblanket may be disconnected from the control
switch by separatin A and B.
Automatic switch-o
To prevent unsupervised operation, the overblanket
automatically switches o after approx. 12 hours
continuous operation. However, the indicator lamp will
remain illuminated. To switch on the overblanket aain,
first set the thermostat to “0” and then to the required
temperature.
- After use, pull out the mains plu.
CLEANING, STORAGE
Caution:
Before cleanin, always pull out the mains plu!
- Because all of the electrical components are hermitically
sealed, the electrical overblanket can be hand or machine
washed. Nevertheless it is advisable to hand wash the
overblanket in warm water at 40C.
- Do not use bleacher.
Machine Wash
If usin a washin machine, select the “Wool
proram (up to 40C) for washin and spin-
nin.
Do not use a steam cleaner.
DO NOT USE THE ELECTRIC OVERBLANKET IF IT IS
STILL DAMP.
DO NOT IRON.
IMPORTANT: The Ufesa overblanket is suitable for washin
but cannot be dry cleaned.
- Ensure that the thermostat does not et wet. Moisture
damaes the thermostat.
- Do not use deterents or solvents. These may damae
the appliance.
- Air dry on a clothes line, but do not use clothes pes on
the wired area of the overblanket as these would damae
it.
Storage
When the appliance is not bein used, store it in a dry place
and avoid placin heavy objects on top of it.
Avoid creasin the appliance.
The appliance needs to cool down before it can be folded
or rolled.
Periodically inspect the appliance, includin the mains
cable, to check for sins of wear or damae.
Do not use any moth proofin chemicals.
Do NOT place heavy objects on top of the overblanket
when stored, as this may damae the electric wires.
When the appliance becomes worn or malfunction, take it
to any Authorized UFESA Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our oods come in optimised packain. This
basically consists in usin noncontaminatin
materials which should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU. The crossed wheelie bin symbol
shown on the appliance indicates that when it
comes to dispose the product it can not be
included in household refuse. It must be taken
to a special refuse collection point for electric and
electronic appliances or returned to the distributor when
purchasin a similar appliance. Under current refuse
disposal reulations, users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection points may be
penalised. Correct disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed ecoloically,
helpin the environment and allowin materials used in
the product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your local refuse
service or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsible for ecoloical
recyclin, processin and disposal of products, whether
directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
EN
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT INSERT PINS INTO THE OVERBLANKETS!
DO NOT USE THE OVERBLANKET WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!
NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0–3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Si vous vendez cette couverture électrique, remettre cette
notice au nouveau propriétaire.
Consignes de sécurité
Cette couverture élec-
trique a été conçue pour
une utilisation domesti-
que non industrielle ou
médicale en hôpital ou
cabinet médical.
Lire attentivement cette
notice et la arder en
lieu sûr.
Ne pas utiliser la couver-
ture électrique si elle a
été mouillée.
Ne pas utiliser la couver-
ture électrique pliée
ou comprimée. Ne pas
froisser la couverture.
Ne pas introduire d’épin-
les dans la couverture
électrique.
Ne jamais utiliser cet
appareil sur des animaux.
Les enfants âés de
moins de 3 ans ne doi-
vent pas utiliser l’appareil
car ils sont incapables
de réair en cas de sur-
chaue.
Les enfants âés de
moins de 8 ans ne doi-
vent utiliser pas lappareil
à moins qu’un parent ou
une personne responsa-
ble nait rélé le thermos-
tat à la valeur de tempé-
rature la plus basse.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d’utiliser l’appareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappareil.
Le nettoyae et lentretien
ne doivent pas être entre-
pris par des enfants sauf
sils sont âés dau moins
8 ans et surveillés.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes insensibles à la
chaleur et dautres per-
sonnes extrêmement
vulnérables qui sont in-
capables de réair à la
surchaue.
Si lappareil reste allumé
pendant une période de
temps prolonée, le ré-
lae pour le fonction-
nement en continu doit
être sélectionné avec le
thermostat.
PICTOGRAMMES
À ne pas passer au sèche-line !
Ne pas utiliser d'aent de blanchiment !
À ne pas nettoyer à sec !
PIÈCES ET COMMANDES
1
Couverture électrique
2
Thermostat
3
Indicateur lumineux
OPTIONS D’UTILISATION
Cette couverture électrique a été conçue pour être utilisée
sur les parties suivantes du corps : bras, jambes, estomac,
épaules, cuisses, mollets, etc.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1. Après avoir déballé la couverture, vérifier qu’elle n’a pas
été endommaée pendant le transport. Face à un doute
quelconque, n’utiliser pas la couverture et confiez-la à un
Service Technique Aréé.
Risque de chocs électriques !
2. Brancher et utiliser la couverture selon les indications
fiurant sur l’étiquette sinalétique.
Examiner réulièrement la couverture électrique pour
détecter d’éventuels sines d’usure ou détériorations,
auxquels cas ou si l’appareil n’a pas été utilisé correc-
A
tement, il faudra le retourner au distributeur avant de
l’utiliser à nouveau.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et/ou
rallones.
4. Si la fiche et la prise de courant ne sont pas compatibles,
demander à un électricien qualifié de remplacer la fiche
par une autre compatible avec la prise.
5. Les personnes handicapées, les s ou les personnes in-
sensibles à la chaleur ne pourront pas utiliser cette couver-
ture. Les enfants ne doivent pas utiliser la couverture sans la
surveillance d’un adulte à moins davoir reçu les instructions
requises pour pouvoir l’utiliser en toute sécurité.
6. Cet appareil ne peut être réparé que par un Service Te-
chnique Aréé.
NE PAS
- placer le cordon sur des surfaces chaudes.
- tirer le cordon sur des bords coupants.
Ne pas utiliser la couverture si elle est humide ou moui-
llée, attendre qu’elle soit complètement sèche.
7. Brancher uniquement à une prise électrique dont la ten-
sion soit celle indiquée sur la plaque sinalétique.
8. Utiliser cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles
il a été conçu c’est à dire comme couverture électrique et
suivre le mode d’emploi. Toute autre utilisation du produit
est juée danereuse. Le fabricant décline toute respon-
sabilité quant aux dommaes découlant d’une utilisation
indue ou inadéquate.
Ne pas couvrir le thermostat.
Pour un bon fonctionnement du thermostat, ne pas le
placer en-dessous ni au-dessus de la couverture et ne
pas le couvrir dobjets.
9. Le réulateur de chaleur ne doit surtout pas se mouiller.
10. Comme il en est pour tout appareil électrique, suivre les
instructions indiquées ci-après:
- Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés ou humides.
- Ne pas tirer du cordon pour le débrancher.
- Ne pas laisser l’appareil à l’extérieur pour ne pas
l’exposer à la pluie, au soleil, etc).
11. Débranchez l’appareil du courant avant de réaliser toute
opération de nettoyae ou d’entretien.
12. Pour éviter tout risque de surchaue danereuse, il est
conseillé de dérouler entièrement le cordon de branche-
ment et de débrancher lappareil du courant électrique s’il
n’est pas utilisé.
13. Ne pas remplacer vous-même le cordon de branche-
ment de cet appareil. S’il est endommaé, il faudra met-
tre l’appareil au rebut.
14. L’utilisation prolonée de cet appareil à des températures
élevées peut brûler la peau. Ne pas débrancher lappareil
en tirant du cordon, et ne pas utiliser non plus le cordon
pour le transporter.
15. Utiliser l’appareil avec les commandes indiquées sur la
plaque sinalétique.
16. Ne pas immerer l’appareil dans l’eau.
17. Avant de mettre l’appareil au rebut, couper le cordon après
avoir débrancher l’appareil du courant. Il est recommandé
de faire de même avec toute autre partie potentiellement
danereuse de lappareil et plus particulièrement avec les
parties susceptibles d’attirer les enfants.
18. Il est déconseillé aux personnes portant un stimulateur
cardiaque d’utiliser toute la nuit la couverture électrique.
19. Ne pas utiliser la couverture électrique dans un lit ajusta-
ble et si vous le faites, vérifier que la couverture et le cor-
don ne risquent pas de rester coincés ou de se tordre.
MISE EN PLACE ET RÉGLAGE
Mise en place de la couverture électrique.
Utilisez-la comme couverture posée sur le lit.
1. Faire le lit comme d’habitude avec un drap housse et un
drap de dessus.
2. Étendre la couverture électrique sur le drap de dessus
sans plis.
3. La/les fiche/s de branchement doivent se trouver sur la
surface supérieure, au pied du lit.
4. Ne pas plier et ne pas border le lit en introduisant les
parties qui contiennent des fils électriques, le connecteur
ou le cordon car cela pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement de la couverture en atteinant une tem-
pérature élevée qui actionnerait le système de sécurité
pour surchaue.
5. Possibilité de poser des couvre-lits sur la couverture
électrique pour éviter la perte de chaleur.
FR
LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS INTRODUIRE D’ÉPINGLES DANS LES COUVERTURES
ÉLECTRIQUES !
NE PAS UTILISER LA COUVERTURE PLIÉE OU COMPRIMÉE !
NE CONVIENT PAS POUR LES ENFANTS ENTRE 0 ET 3 ANS !
INFORMATIONS IMPORTANTES! LES CONSERVER
POUR DE PROCHAINES CONSULTATIONS!
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 5.21 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في Ufesa MT2321 بطانية كهربائية عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن Ufesa MT2321 بطانية كهربائية؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول Ufesa MT2321 بطانية كهربائية. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ Ufesa MT2321 بطانية كهربائية الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Ufesa. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل Ufesa MT2321 بطانية كهربائية الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Ufesa
نموذج MT2321
فئة بطانيات كهربائية
نوع الملف PDF
حجم الملف 5.21 MB

كافة الأدلة لـ Ufesa بطانيات كهربائية
المزيد من أدلة بطانيات كهربائية

الأسئلة المتداولة حول Ufesa MT2321 بطانية كهربائية

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

هل تستهلك البطانيات الكهربائية الكثير من الطاقة؟ تم التحقق

لا ، تعتبر البطانيات الكهربائية عمومًا مستهلكًا خفيفًا للكهرباء.

كان ذلك مفيدا (64) اقرأ أكثر

هل يمكنني النوم تحت بطانية كهربائية؟ تم التحقق

تستخدم البطانية الكهربائية بشكل أساسي لتدفئة السرير. لا ينصح بالنوم تحته ، لأن الجسم قد يسخن أثناء الليل.

كان ذلك مفيدا (57) اقرأ أكثر

هل يمكن أن تشتعل النيران في البطانيات الكهربائية؟ تم التحقق

تحتوي معظم البطانيات الكهربائية الحديثة على آلية تغلق البطانية عندما تصبح ساخنة جدًا. قد تفتقر البطانيات التي تعود إلى ما قبل عام 2001 إلى هذه الآلية.

كان ذلك مفيدا (39) اقرأ أكثر

هل يمكن للبطانية الكهربائية تدفئة الغرفة؟ تم التحقق

لا ، البطانيات الكهربائية قوية بما يكفي لتدفئة السرير.

كان ذلك مفيدا (33) اقرأ أكثر
كتيب Ufesa MT2321 بطانية كهربائية

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة