كتيب مصباح MIB 6 Nordlux

هل تحتاج إلى دليل لـ مصباح MIB 6 Nordlux الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 7 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

DK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor
vandpåvirkning ikke kan forekomme.
SE - IP20: Lampan får endast monteras på omden som inte
kan utttas för vatten.
NO - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vannvirkning ikke kan
forekomme.
NL - IP20: Het armatuur mag niet in ruimten gemonteerd worden, waar direct
kontakt med water mogelijk is.
FR - La lampe IP20 ne doit être instale que dans les pièces et locaux le
contact avec l’eau n’est pas possible.
DE - I P 20 : Di e L am pe da r f nu r do r t mo nt ie r t we r den , w o kei ne Wa s se re in w ir ku ng
stattfinden kann.
GB - IP20: The lamp should only be installed in areas where direct contact with
water cannot occur.
ES - IP20: La lámpara debe ser instalada solamente en las areas donde el
contacto directo con agua no puede ocurrir.
PT - IP20: As lâmpadas devem ser instaladas em areas sem contacto directo
com agúa.
IT - IP20: Questa lampada deve essere montata solamente in stanze e locali in
cui non è possibile il contatto diretto con l’acqua.
FI - IP20: Valaisin soveltuu asennettavaksi tiloihin, joissa se ei joudu alttiiksi
vedelle.
PL - IP20: Lampę można montować tylko w miejscach, gdzie nie jest możliwy
bezpośredni kontakt z wodą.
HR - IP20: Svjetiljka se smije postavljati samo na mjestima gdje ne može doći
u neposredni doticaj s vodom.
EE - IP20: Valgusti tohib paigaldada vaid kohtadesse, kus otsene kokkupuude
veega pole võimalik.
LV - IP20: Lampu drīkst uzstādīt tikai tādās vietās, kur tai nav saskares ar
ūdeni.
LT - IP20: lempą galima montuoti tik tose vietose, kur nėra vandens poveikio.
SK - IP20: Lampa by mala byť nainštalovaná jedine na miestach kde nemôže
dôjsť ku kontaktu s vodou.
HU - IP20: A lámpát csak olyan helyekre szabad felszerelni, ahol vízzel nem
érintkezhet közvetlenül.
RO - IP20: Lampa se va monta doar in zone unde contactul direct cu apa nu
poate aparea.
CZ - IP20: Lampu lze instalovat jen tam, kde není mný kontakt s vodou.
SLO - IP20: Svetilko smete montirati le na mesto, na katerem ne more priti
v stik z vodo.
GR - IP20: Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται μόνο σε μέρη όπου η επίδραση
του νερού δεν είναι δυνατή.
TR - IP20: Lamba suyun etkilemeyecegi bir yere montaj edilmelidir.
RU - IP20: Светильник должен устанавливаться только там, где
невозможен непосредственный контакт с водой.
ﺁﻱ پ 20: ﻱﺝﺏ ﺕﺭ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻑﻕﻁ ﻑﻱ ﺃﻡﺍﻙﻥ ﺏﺡﻱﺙ ﺃﻥ ﻝﺍ ﻱﻙ
ﻩﻥﺍﻙ ﺍﺕﺹﺍﻝ ﻡﺏﺍﺵ ﺏﺍﻝﻡﺍء .
DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt br ændbart
underlag. Indbygningslamper må ikke tilkkes med
isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte överckas med isolerings-
material eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les lampes
encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de matériaux
isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em supercies normais
inflama véis . A ilum inac ão em reces so nunca d ever á ser c ober ta c om isola cões
ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti o
analoghi.
FI - Valaisi n sove ltuu ase nnet tavaksi no rmaalis ti palon aralle pinnall e. Pin taan
upotettavia valaisimia ei saa peitä eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni. Lamp
wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub innym o
podobnych właściwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim površinama.
Uvučena r asv je ta se n ika d ne sm ije z akl oni ti iz ola cij om il i sli čnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega pindadele.
vistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse ega muu taolise
materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degošas) virsmas.
Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materiālu vai ar citiem
līdzīgiem materiāliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre italáciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobm
materiálom.
HU - A lámpa a normál mérkben glékony feletekre is felszerelhető. A
süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vag y hasonló anyagokkal befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare este
interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či
zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za monto na normalno gorljivo površino. Vgradnih
svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται
για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciyla
hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻡﻝﺍﺉ ﻝﻝﺕﻙﻱ ﻑﻕﻁ ﻉﻝ ﻁﺏﻕﺓ ﺱﻑﻝﻱ ﻉﺍ ﻕﺍﺏﻝﺓ
ﻝﻝﻝﺇﺡﺭﺍﻕ . ﻝﺍ ﻱﺝ ﺕﻍﻁﻱ ﻡﺹﺍﺏﻱ ﺍﻝﺏﻥﺍء ﺏﻡﻭﺍﺩ ﻉﺍﺯ ﺍﻭ ﻡﺍ ﺍﺵﺏ
ﺫﻝﻙ.
DK - Min afstand mellem lampe og belyste omde.
SE - Min. avstånd mellan lampa och belyst omde.
NO - Minimum avstand mellom lampe og belyste område.
NL - Minimum afstand tussen het armatuur en de verlichte
omgeving.
FR - Distance minimum entre la lampe et la zone éclairée.
DE - Min. Abstand zwischen Lampe und beleuchtetem Bereich.
GB - The minimum distance between lamp and lit area.
ES - La distancia mínima entre lámpara y área iluminada.
0,5m
IP20
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 0.24 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في مصباح MIB 6 Nordlux عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن مصباح MIB 6 Nordlux؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول مصباح MIB 6 Nordlux. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ مصباح MIB 6 Nordlux الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Nordlux. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل مصباح MIB 6 Nordlux الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Nordlux
نموذج MIB 6
فئة مصابيح
نوع الملف PDF
حجم الملف 0.24 MB

كافة الأدلة لـ مصابيح Nordlux
المزيد من أدلة مصابيح

الأسئلة المتداولة حول مصباح MIB 6 Nordlux

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

هل كل إضاءة LED قابلة للتعتيم؟ تم التحقق

لا ، ليست كل مصابيح LED قابلة للتعتيم. يشار إلى هذا على العبوة أو الضوء نفسه.

كان ذلك مفيدا (462) اقرأ أكثر

أضع ضوءًا جديدًا في المصباح الخاص بي لكنه لا يعمل ، لماذا هذا؟ تم التحقق

بعض المصابيح مصنوعة لمصادر الضوء ذات القوة الكهربائية المحددة. عند إدخال مصدر ضوء يتطلب قوة كهربائية أعلى مما يمكن للمصباح توفيره ، فقد لا يتم تشغيل الضوء. إذا كان المصباح يوفر قوة كهربائية أعلى بكثير مما تم صنعه من أجل مصدر الضوء ، فقد يحترق مصدر الضوء.

كان ذلك مفيدا (314) اقرأ أكثر

لماذا لون الضوء مهم؟ تم التحقق

يوجد بشكل عام نوعان من الضوء ، الضوء الدافئ والضوء البارد. يبقيك الضوء البارد حادًا ومستيقظًا. الضوء الدافئ له تأثير مريح. يُقاس دفء الضوء بوحدة كلفن ويُشار إليه على عبوة المصباح نفسه.

كان ذلك مفيدا (255) اقرأ أكثر

ما هو التجويف؟ تم التحقق

Lumen هو وحدة قياس للمقدار الإجمالي للضوء المرئي المنبعث من المصدر.

كان ذلك مفيدا (190) اقرأ أكثر

ما هي قواعد المسمار الموجودة؟ تم التحقق

يوجد العديد من أنواع المقابس في جميع أنحاء العالم ، ولكن الأكثر استخدامًا هي تلك القائمة على برغي Edison ، والمشار إليه بالحرف E. في معظم البلدان ، تعتبر قواعد اللولب E27 و E14 قياسية. في الولايات المتحدة ، تعتبر E26 و E17 و E12 و E10 قياسية.

كان ذلك مفيدا (142) اقرأ أكثر

ماذا تقول الوات عن المصباح الخاص بي؟ تم التحقق

الواط هو وحدة قياس لاستهلاك الكهرباء. المصابيح التي تنتج مزيدًا من الضوء ، تستخدم عمومًا المزيد من واط ، ولكن لمقارنة ناتج الضوء ، يجب دائمًا استخدام اللومن.

كان ذلك مفيدا (113) اقرأ أكثر

ما هو LED؟ تم التحقق

LED لتقف على الصمام الثنائي الباعث للضوء. من خلال تشغيل الطاقة من خلال أشباه الموصلات في الاتجاه الصحيح ، ينبعث الضوء.

كان ذلك مفيدا (97) اقرأ أكثر
كتيب مصباح MIB 6 Nordlux

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة