كتيب Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف

هل تحتاج إلى دليل لـ Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 2 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

© 2012 Wahl Clipper Corporation
Part No . 58929-100
Instrucciones de uso
Instruções de utlização
Gebruiksaanwijzing
ar
nl
es
pt
BEDIENINGSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE BESCHERMINGSMAATREGELEN
Als u uw persoonlijke trimmer gebruikt, moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden
gevolgd, inclusief het volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK.
WAARSCHUWING
1. Als deze trimmer door, op of naast kinderen of gehandicapten wordt gebruikt, wordt nauw
toezicht vereist.
2. Gebruik deze trimmer alleen voor het bestemde gebruik, zoals in deze handleiding wordt
beschreven.
3. Gebruik deze trimmer niet met een beschadigd of gebroken blad. Dit kan letsel
veroorzaken.
4. Bij het verwijderen van een oude batterij, mag deze niet in vuur worden gegooid. De hitte
kan verscheuring of een explosie veroorzaken. Probeer robuuste of gewone alkaline-batterijen
niet in een nikkelcadmiumlader te laden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • BATTERIJ-INSTALLATIE/VERVANGING
1. Houd de trimmer zodat de kop naar u is gericht en houd de bovenste helft van de body vast
terwijl u de onderste behuizing rechtsom draait.
2. Plaats één AA-batterij met het positieve uiteinde neerwaarts, in de onderste behuizing.
3. Bevestig de twee helften van de body door de onderste behuizing linksom in de bovenste
helft te draaien.
4. Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, dient u na elk gebruik de trimmer
onmiddellijk op “UIT” te draaien.
5. Vervang de batterij zodra u merkt dat de trimmer langzamer werkt dan normaal. Op deze
manier voorkomt u het uittrekken van haren.
Installatie van trimkoppen
1. Zorg dat de trimmer “UIT” is geschakeld.
2. Houd de bovenste helft van de body vast, draai de trimkop linksom en til het eraf.
3. Houd de bovenste helft van de body vast, plaats de trimkop op de trimmer en draai de
trimkop rechtsom om het te vergrendelen.
*Houd niet de onderste helft van de trimmer van als u de koppen verwijderd of bevestigd.
Voor het trimmen:
Verwijder de beschermkap en schakel de trimmer “AAN” door de schakelaar omhoog te
duwen.
Wenkbrauwen trimmen:
Beweeg langzaam de draaikop, heen-en-weer-gaande kop of Detailkop om de haartjes van de
wenkbrauwen te knippen. Voor precies, evenredig knippen van de gehele wenkbrauw, beweegt u
de trimmer dichter of verder af om de gewenste lengte te bereiken. Als uw kit een geleidkam voor
de wenkbrauw bevat, kan deze worden gebruikt om de wenkbrauw effectief te trimmen.
Neushaartjes trimmen:
Zorg dat de neusgaten schoon zijn. Beweeg de trimmer langzaam in en uit het neusgat, niet
verder dan 1/4”. Houd de zijkant van de trimkop stevig tegen de huid om jeuksensatie te
verminderen.
Oorhaartjes trimmen:
Zorg dat de buitenste vlakken van de oren geen was omvatten. Houd met één hand het oor plat en
plaats de draaikop niet meer dan een 1/4-inch in het buitenoor. VOORZICHTIG: Plaats de draaikop
of een ander vreemd voorwerp niet in het binnenoor. Voor haar dat op de buitenkant van het oor
groeit, beweegt u de draaiknop langzaam langs de oorranden (om oorhaartjes te trimmen kan
elke trimkop worden gebruikt).
Bakkebaarden en snor:
Om bakkebaarden te trimmen, beweegt u de heen-en-weer-gaande kop over het gewenste
vlak.
Uw trimmer reinigen:
Schakel de trimmer na gebruik regelmatig “UIT” en spoel beide trimkoppen onder warm
stromend water schoon. Voor een grondigere reiniging, verwijdert u de bevestigde trimkop
door het iets linksom te draaien. Daarna spoelt u de hele kop onder stromend water schoon.
Na reiniging plaats u de gewenste trimkop terug door het iets rechtsom te draaien en daarna
veegt u de hele trimmer met een zachte doek droog. Voor het opslaan dient u altijd de
beschermkap aan te brengen.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao utilizar seu Aparador Pessoal, sempre tome as seguintes precauções
básicas:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USÁ-LO.
ADVERTÊNCIA
1. É preciso supervisionar atentamente o uso do aparelho por, em ou próximo a
crianças ou portadores de necessidades especiais.
2. Utilize este aparador somente para os ns pretendidos, conforme descrito
neste manual.
3. N‹o use este aparador com uma lâmina danicada ou quebrada, pois isso
pode ocasionar lesões.
4. Quando descartar uma pilha antiga, não jogue-a no fogo, pois o calor pode
causar ruptura ou explosão. Não tente recarregar pilhas alcalinas, de longa
duração ou regulares em carregadores de bateria de níquel-cádmio.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • INSTALAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DAS
PILHAS
1. Segurando o aparador com o cabeçote voltado para você, segure a metade
superior do aparelho e gire a parte inferior no sentido horário.
2. Insira uma pilha AA, com a extremidade positiva voltada para baixo, na
parte inferior do aparelho.
3. Encaixe as duas metades do aparelho girando a parte inferior no sentido
anti-horário e encaixando-a na parte superior.
4. Para prolongar a duração das pilhas, “DESLIGUE” o aparador
imediatamente após o uso.
5. Substitua as pilhas assim que notar que o aparador está mais lento que o
normal, para evitar a remoção de pêlos.
Instalação dos cabeçotes do aparador
1. Certique-se de que o aparador esteja “DESLIGADO”.
2. Segurando a parte superior do aparelho, gire o cabeçote no sentido anti-
horário e retire-o.
3. Segurando a parte superior do aparelho, coloque o cabeçote no aparador e
gire o cabeçote no sentido horário para prendê-lo.
*Não segure a metade inferior do aparador quando for retirar ou encaixar o
cabeçote.
Antes de aparar:
Remova a tampa protetora e LIGUE o aparador empurrando o botão para cima.
Aparando sobrancelhas:
Mova o cabeçote giratório, alternante ou de detalhe lentamente para aparar pêlos
desalinhados na sobrancelha. Para aparar toda a sobrancelha de forma precisa e uniforme,
aproxime ou afaste o aparador até obter o corte desejado. Se o kit incluir um pente de
sobrancelha, ele poderá ser usado para aparar a sobrancelha de forma eciente.
Aparando pêlos do nariz:
Certique-se de que as narinas estejam limpas. Mova lentamente o aparador para dentro
e para fora de cada narina, não mais do que 6 mm. Pressione o lado do cabeçote de corte
rmemente contra a pele para reduzir a sensação de incômodo.
Aparando pêlos das orelhas:
Certique-se de que as áreas externas das orelhas não contenham cera. Estique a orelha
com uma das mãos e insira cuidadosamente o cabeçote giratório não mais do que 6 mm na
parte externa da orelha. CUIDADO: Não insira o cabeçote giratório ou qualquer outro corpo
estranho na parte interna da orelha. Para remover os pêlos que crescem na parte externa da
orelha, basta mover lentamente o cabeçote giratório ao longo do contorno da orelha (qualquer
cabeçote de corte pode ser usado para aparar os pêlos das orelhas).
Costeletas e bigode:
Para aparar costeletas, mova lentamente o cabeçote alternante sobre a área
desejada.
Limpeza do aparador:
Periodicamente após o uso, “DESLIGUE” o aparador e lave os dois cabeçotes
de corte com água morna corrente. Para fazer uma limpeza mais completa,
retire o cabeçote de corte girando-o lentamente no sentido anti-horário. Em
seguida, enxágue o cabeçote com água corrente. Depois da limpeza, substitua
o cabeçote de corte desejado girando lentamente no sentido horário e seque o
aparador com uma anela macia. Sempre recoloque a tampa protetora antes de
guardar o aparelho.
.
INSTRUCCIONES DE USO
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que use la recortadora personal, debe seguir precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PRECAUCIÓN
1. Se requiere supervisión cuando se usa esta recortadora en niños o personas
inválidas, cerca de ellos o si la usan ellos mismos.
2. Use esta recortadora solo para el uso previsto, como se describe en este
manual.
3. No use esta recortadora con una cuchilla quebrada o dañada, ya que
puede ocasionar lesiones.
4. Cuando deseche una batería vieja, no la arroje al fuego ya que el calor
puede causar ruptura o explosión. Tampoco intente recargar baterías
alcalinas, de alto rendimiento o regulares con un cargador para baterías de
níquel-cadmio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE
BATERÍAS
1. Sostenga la recortadora enfrentando el cabezal, sosténgala desde la mitad
superior y gire la parte inferior de la carcasa en el sentido de las agujas del
reloj.
2. Introduzca una batería AA, con el extremo positivo hacia abajo, en la parte
inferior de la carcasa.
3. Monte ambas partes de la recortadora girando la parte inferior de la
carcasa en el sentido contrario a las agujas del reloj y sobre la mitad superior.
4. Para maximizar la vida útil de la batería, apague la recortadora
inmediatamente después de su uso.
5. Reemplace la batería en cuanto observe que la recortadora funciona en
forma más lenta de lo normal, a fin de evitar jalar el vello.
Instalación de cabezales de recorte
1. Asegúrese de que la recortadora esté apagada.
2. Sostenga la mitad superior de la recortadora, gire el cabezal de recorte en
el sentido contrario a las agujas del reloj y levante.
3. Sostenga la mitad superior de la recortadora, coloque el cabezal de recorte
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para sujetar.
*No sostenga la parte inferior de la recortadora cuando retire o monte los
cabezales.
Antes de realizar recortes:
Retire la tapa protectora y encienda la recortadora pulsando el botón de
encendido.
Recorte del vello de las cejas:
Mueva lentamente el cabezal giratorio, alternante o para detalles para recortar el
vello suelto de las cejas. Para obtener un recorte preciso y uniforme en toda la ceja,
aleje o acerque la recortadora hasta alcanzar el largo deseado. Si su juego incluye
un peine guía para las cejas, puede usarlo para obtener un recorte eficaz.
Recorte del vello de la nariz:
Asegúrese de que las fosas nasales estén limpias. Mueva lentamente la recortadora
hacia adentro y hacia afuera en cada orificio nasal, no más de 1/4 pulgadas.
Mantenga firme el lateral del cabezal de recorte sobre la piel para reducir el
cosquilleo.
Recorte del vello de las orejas:
Asegúrese de que la zona externa de las orejas no contenga cera. Con una mano,
mantenga fija la oreja e introduzca cuidadosamente el cabezal giratorio no más de
1/4 pulgadas en la zona del oído externo. PRECAUCIÓN: No introduzca el cabezal
giratorio ni ningún otro objeto extraño en la zona del oído interno. Para el vello que
crece en la zona externa de las orejas, solo mueva lentamente el cabezal giratorio a
lo largo de los bordes de las orejas (se puede usar cualquiera de ambos cabezales
de recorte para recortar el vello de las orejas).
Patillas y bigote:
Para recortar las patillas mueva lentamente el cabezal alternante sobre el área
deseada.
Cómo limpiar la recortadora:
Periódicamente después del uso, apague la recortadora y enjuague con agua
tibia ambos cabezales de recorte. Para lograr una limpieza más minuciosa,
retire el cabezal de recorte montado girándolo levemente en el sentido
contrario a las agujas del reloj. A continuación, enjuague con agua todo el
cabezal. Luego de realizar la limpieza, coloque el cabezal de recorte deseado
girándolo levemente en el sentido de las agujas del reloj y seque toda la
recortadora con un paño suave. Siempre coloque la tapa protectora antes de
guardar.
 
  
     
         :
     .

1 .
 

         
      
.
2.
             .
3.
                .
4.
                  .

             .
  / 
1.
      
           
.
2.
  AA        .
3.
              .
4.
        " OFF   
.
5.
              .
  
1.
        OFF .
2.
       
        .
3.
                   
.
*
 
.
 :
    

 
ON     .
  :

            .    
      
     .       
        .
   :
       .
         
1/4 .
   
    .
   :
         .       
  
      1/4  . :

         
 .      
        )    
   (.
 :
  
    .
  :
          OFF       . 
         
    .    
  .           
    
        .

دعأ
     .
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Unity Agencies Pty Ltd
3 Durbell St
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
OOO УОЛЛ Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Please visit www.wahlglobal.com
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 1.09 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Wahl. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Wahl
نموذج 58929-100
فئة أدوات تهذيب شعر الأنف
نوع الملف PDF
حجم الملف 1.09 MB

كافة الأدلة لـ Wahl أدوات تهذيب شعر الأنف
المزيد من أدلة أدوات تهذيب شعر الأنف

الأسئلة المتداولة حول Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

هل يمكن أيضًا استخدام أداة تشذيب شعر الأنف لشعر الأذن؟ تم التحقق

نعم انها تستطيع. لكن لا تبتلع أذن قصيرة جدًا أو عميقة جدًا. أعضاء الأذن ضعيفة.

كان ذلك مفيدا (15) اقرأ أكثر

هل يمكنني أيضًا إزالة شعر الأنف بملاقط؟ تم التحقق

هذا غير مستحسن. إزالة الشعر بالملاقط مؤلمة ويمكن أن تسبب التهاب الجريبات. هذا هو التهاب في بصيلات الشعر. الشيء نفسه ينطبق على شعر الأذن.

كان ذلك مفيدا (10) اقرأ أكثر
كتيب Wahl 58929-100 أداة تهذيب شعر الأنف

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة