كتيب Ufesa BS4709 Jade خلاط

هل تحتاج إلى دليل لـ Ufesa BS4709 Jade خلاط الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 2 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

11
E NGL ISH
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Measuring Cup
2. Lid
3. Plastic jar
4. Sealing Ring
5. Blade base
6. Motor unit
7. Speed control
8. Rubber feet
9. Grinder accessory
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Respect the operating times of the accessories indicated in
their specific sections of the manual.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the glass jar and during cleaning.
Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
Always disconnect the blender from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in
use.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null
and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
In order to ensure the sealing effect of blending blade, please do not allow the blending blade to work
without load.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an
official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BLENDING WITH SPEED KNOB
-Pour in the ingredients and cover the jar, and then place the jar into the motor unit and turn clockwise.
Lift the jar to check whether it is locking or not.
• Plug in the appliance and rotate the start knob to which speed you need from 1 to 2.
• At the end of preparation, rotate the start knob to position 0, unplug the appliance and wait until the
blades come to a complete stop.
•Remove the jar and take off the lid, then pour out the ingredients.
FOR FRUIT PRESERVES:
Chop the fruits into small pieces, add some milk, water or juice and mix the ingredients with pulses of the
“Turbo” function. To blend the fruits, rotate the start knob till you reach the desired result.
For ice crushing:
It is recommended to use the turbo function and add some water with the ice.
FOR GRINDING:
With the grinder accessory you can grind spices, herbs, seeds, coffee or other dry ingredients within
seconds, place the grind into the motor unit and turn clockwise. Lift the grinder to check whether it is
locking or not. Rotate the start knob until you reach the desired result.
MANITENANCE AND CLEANING
Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply.
Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the
dishwasher.
Wipe off the toaster with a damp cloth and a little dish washing detergent. Do not use any abrasive
scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage
the appliance.
During the cleaning process, special care must be taken with the blades and they are very sharp.
It is recommended to clean the appliance regularly and remove all traces of food.
If the appliance is not maintained in good cleaning condition, its surface can degrade and inexorably
affect the life of the appliance and lead to a dangerous situation.
The following parts are suitable for cleaning in the dishwasher: jar, jar lid, measuring cup.
Self-cleaning function
Introduce water and a small amount of detergent into the jar.
Select the “T” position "Turbo"
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. DESIDERIAMO CHE IL PRODOTTO
VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1. Contenitore di misurazione
2. Coperchio
3. Recipiente di plastica
4. Anello sigillante
5. Base lama
6. Unità motore
7. Controllo velocità
8. Piedini di gomma
9. Accessorio per macinatura
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da
persone altrettanto qualificate al fine di evitare pericoli.
Osservare i tempi operativi degli accessori come indicato
nelle sezioni del manuale a loro dedicate.
Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato nella
sezione di manutenzione e pulizia del presente manuale.
Avvertenza: l’uso scorretto può causare infortuni.
Fare attenzione quando si maneggiano le lame da taglio
affilate, quando si svuota il recipiente di vetro e durante la
pulizia.
Fare attenzione se si versano liquidi caldi nel frullatore
poiché possono essere espulsi fuori dall’apparecchio a
causa di un’improvvisa vaporizzazione.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica
se lasciato incustodito e prima dell’assemblaggio,
smontaggio o pulizia.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione
elettrica prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti
mobili durante l’uso.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse
esperienza e conoscenza, a condizione che vengano fornite
loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso
i pericoli correlati.
È vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da parte dei
bambini.
L’apparecchio è destinato all’uso a un’altitudine massima di
2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio è progettato per l’uso domestico e non deve essere utilizzato in nessun caso per
scopi commerciali o industriali Qualsiasi utilizzo incorretto o maneggiamento improprio del prodotto
renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto
durante l’utilizzo.
Non utilizzare il dispositivo o collegarlo e scollegarlo all’alimentazione elettrica con mani e/o piedi
bagnati.
Al fine di assicurare l’effetto sigillante della lama di miscelazione, si raccomanda di non far lavorare la
lama di miscelazione senza carico.
Non tirare il cavo di collegamento per scollegare o trasportare il prodotto.
In caso di cortocircuito o danno, scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica e contattare
un servizio di assistenza tecnica ufficiale. Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le
riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico
qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o
cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
FRULLARE CON LA MANOPOLA VELOCI
-Versare gli ingredienti e coprire il recipiente, quindi riporre il recipiente nell’unità motore e ruotare in
senso orario. Sollevare il recipiente per controllare se è bloccato o meno.
• Collegare l’apparecchio e ruotare la manopola di avvio sulla velocità richiesta da 1 a 2.
Alla fine della preparazione, ruotare la manopola di avvio in posizione 0, scollegare l’apparecchio e
attendere che le lame siano completamente ferme.
•Rimuovere il recipiente e togliere il coperchio, quindi versare gli ingredienti.
PER CONSERVE DI FRUTTA:
Tagliare la frutta in piccoli pezzi, aggiungere latte, acqua o succo e miscelare gli ingredienti a impulsi con
la funzione “Turbo”. Per frullare la frutta, ruotare la manopola di avvio fino a raggiungere il risultato
desiderato.
Per tritare il ghiaccio:
Si raccomanda di utilizzare la funzione turbo e di aggiungere dell’acqua al ghiaccio.
PER MACINARE:
Con l’accessorio per macinatura si possono macinare spezie, erbe, semi, cafo qualsiasi ingrediente
secco in pochi secondi, posizionare il macinino nell’unità motore e ruotare in senso orario. Sollevare il
macinino per controllare se è bloccato o meno. Ruotare la manopola di avvio fino a raggiungere il
risultato desiderato.
Ricetta:
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di effettuare la pulizia, spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente.
Non immergere l’apparecchio e il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi o lavarli in
lavastoviglie.
Pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente per piatti. Non utilizzare prodotti
sgrassanti abrasivi, pagliette, oggetti di metallo, detergenti caldi o disinfettanti, in quanto potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
Durante il processo di pulizia, prestare particolare attenzione alle lame, poiché sono molto affilate.
Si raccomanda di pulire l’apparecchio regolarmente e di rimuovere tutte le tracce di alimenti.
Se l’apparecchio non viene mantenuto in buone condizioni di pulizia, la superficie può rovinarsi e
influire inesorabilmente sulla vita dell’apparecchio, portando a situazioni pericolose.
Sono adatte al lavaggio in lavastoviglie le parti seguenti parti: recipiente, coperchio recipiente,
contenitore di misurazione.
Funzione auto-pulizia
Introdurre acqua e una piccola quantità di detergente nel recipiente.
Selezionare la posizione “T” "Turbo"
Lame amovibili per pulizia efficace
Allentare l’anello sigillante delle lame ruotandolo in senso orario.
Rimuovere l’anello sigillante dalle lame e pulire tutte le parti.
Una volta pulito, riporre l’insieme lame e ruotare l’anello sigillante delle lame nella direzione opposta.
Tabella delle ricette
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Removable blades for effective cleaning
Loosen the fixing ring of the blades by turning it clockwise.
Remove the fixing ring from the blades and clean all the parts.
Once clean, replace the blade assembly and turn the blade fixing ring in the opposite direction.
Table of recipes
PRODUCT DISPOSAL
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-Manual-Batidora-UFESA-BS4709 JADE.pdf 11 6/5/21 9:14
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 2.15 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في Ufesa BS4709 Jade خلاط عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن Ufesa BS4709 Jade خلاط؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول Ufesa BS4709 Jade خلاط. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ Ufesa BS4709 Jade خلاط الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Ufesa. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل Ufesa BS4709 Jade خلاط الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Ufesa
نموذج BS4709 Jade
فئة خلاطات
نوع الملف PDF
حجم الملف 2.15 MB

كافة الأدلة لـ Ufesa خلاطات
المزيد من أدلة خلاطات

الأسئلة المتداولة حول Ufesa BS4709 Jade خلاط

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

هل يمكن للخلاط أيضًا سحق الثلج؟ تم التحقق

معظم الخلاطات قادرة على سحق الثلج. هذا يعتمد على الطراز والسكين في الخلاط. تحقق دائمًا من هذا من أجل طرازك المحدد.

كان ذلك مفيدا (199) اقرأ أكثر

ما الفرق بين محضر الطعام والخلاط؟ تم التحقق

يمكن لمعالجي الطعام عادة معالجة الطعام إلى مكعبات وشرائح وأشكال أخرى. الخلاطات مناسبة بشكل خاص لطحن الطعام وخلطه.

كان ذلك مفيدا (86) اقرأ أكثر
كتيب Ufesa BS4709 Jade خلاط

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة