كتيب مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa

هل تحتاج إلى دليل لـ مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 9 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 1 من الأصوات بمتوسط ​​تقييم منتج يبلغ rating%/100. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

ES
NOTAS IMPORTANTES
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpie-
za y el mantenimiento a
realizar por el usuario
no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
Lea las instrucciones cuidadosa-
mente antes de usar el aparato por
primera vez. Manténgalas para futu-
ra referencia.
Este aparato se ha diseñado sólo
para uso doméstico. Debe ser usado
de acuerdo con estas instrucciones.
El fabricante no se hará responsable
de cualquier daño causado por la
operación incorrecta o mal uso del
aparato.
Conecte sólo a la tensión indicada
en la placa de características.
No deje el aspirador desatendido
mientras está en funcionamiento.
No proceda a la carga del aparato a
temperaturas por debajo de los 0°C
o por encima de los 40°C.
No desmonte el aspirador mientras
el motor se encuentra funcionando.
No use el aspirador sin filtro.
Mantenga las aberturas siempre
limpias y evite que el polvo o la
suciedad bloqueen el paso del aire.
No utilice el aspirador para recoger
líquidos inflamables ni nada que
esté quemándose como cigarrillos
o cenizas. No aspire materiales tóxi-
cos, disolventes o ácidos. No aspire
objetos duros, punzantes o afilados
que puedan dañar el filtro.
No desconecte tirando del cable ni
con las manos mojadas.
Proteja el aspirador y el cargador
de agentes atmosféricos externos,
humedad y fuentes de calor.
NO INTRODUZCA EL CUERPO MO-
TOR, EL CABLE O EL TRANSFOR-
MADOR EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LIQUIDO.
No conecte o abra un cargador de-
fectuoso, remplácelo con una nueva
unidad.
Cualquier tipo de reparación o inter-
vención en el aparato distinta de las
especificadas en el apartado “Lim-
pieza y Mantenimiento” deben ser
realizadas exclusivamente por un
Servicio Técnico Autorizado.
DESCRIPCIÓN DEL
APARATO
1
Pulsador de encendido Aspirador escoba
2
Pulsador de encendido Aspirador mano
3
Mango abatible
4
Pulsador para desbloqueo del mango
5
Aspirador mano separable
6
Pulsadores de desbloqueo de aspirador
de mano
7
Depósito para la suciedad
8
Cepillo para suelos
9
Pulsador de desbloqueo del cepillo para
suelos
10
Cepillo rotatorio
11
Indicador de Función del cepillo rotatorio
A
12
Indicador de Carga de Baterías
13
Filtro textil y HEPA (AE4416)
14
Filtro Nylon
15
Soporte Mural de la Base de Carga
16
Soporte de suelo de la Base de Carga
17
Cargador
18
Indicador luminoso de la carga de las
baterías (Mod. AE4417/AE4418)
MONTAJE DEL APARATO
Montaje del mango del aspirador escoba:
Para sujetar el mango del tubo del aspirador
simplemente dóblelo hacia arriba hasta que
encaje correctamente sobre el aspirador. (B1)
Para volver a abatirlo, accionar el pulsador
de desbloqueo “4” y liberar así las patillas
que lo fijan sobre el aspirador. (B2)
Montaje del cepillo para suelos “8”:
Para sujetar el cepillo para suelos en el tubo
del aspirador insértelo en la carcasa y pre-
sióne para que encaje en el aspirador. (B3)
Para sacarlo otra vez presione el botón de
desbloqueo “9” que liberará los ganchos que
lo sujetan al aspirador. (B4)
Montaje del aspirador de mano:
Inserte el aspirador de mano en el aspirador
escoba tal como se muestra en su sitio. (B5)
Para sacarlo presione el botón de desbloqueo
“6” y sáquelo del aspirador escoba. (B6)
INSTALACIÓN MURAL
El soporte del cargador puede montarse en
la pared o colocarse en el suelo. (B7 y B8)
Para utilizar la base de carga como soporte
de suelo:
Inserte la pieza para el soporte mural “15”
sobre la del soporte de suelo “16” hasta que
quede correctamente ada. (B9)
Inserte la clavija del adaptador “17” en el
orificio “A” del soporte mural. (B10)
Para utilizar la base de carga como soporte
mural:
Para instalar el soporte mural “15” escoja un
lugar cercano a una toma eléctrica. Antes de
colocarlo, asegúrese de que no hay objetos
peligrosos ocultos bajo la superficie de la
pared como hilos eléctricos, tubos, etc.
Coloque el montante de pared contra la
pared como muestra la (B11) y marque los
sitios donde irán los tornillos. Una vez se
han encajado los tornillos, coloque encima
el montante de pared y presione suavemen-
te hacia abajo para asegurarlo.
Inserte la clavija del adaptador “17” en el
orificio “A” del soporte mural. (B10)
CARGA DE LA BATERIA
Antes del primer uso, cargue las baterías
del aspirador durante 16 horas aproxima-
damente.
Inserte el aspirador en su soporte (B12).
El indicador de carga (12) se iluminará. El
indicador permanecerá iluminado mientras
el aspirador esté enchufado, incluso si la
batería está cargada totalmente. El aspira-
dor se calentará mientras está cargando.
Esto es normal y no interfiere en la seguri-
dad u operación del aparato.
Puede dejar el aspirador cargándose siem-
pre que no esté en uso. De esta forma estará
en todo momento disponible y con la bate-
ría completamente cargada.
MODO DE EMPLEO
El modelo AE4417/AE4418 incluye un in-
dicador luminoso que muestra el nivel de
carga de la batería cuando el aspirador
esta funcionando (18). Cuando el indicador
se muestra en color rojo, quiere decir que
el nivel de batería es bajo y necesita ser
recargada.
Utilización como Aspirador escoba:
Separe el aspirador escoba del soporte car-
gador y accione el interruptor de funciona-
miento “1”. (B13)
La lámpara piloto “11” se encenderá, esta
lámpara indica que el cepillo rotatorio “10”
se encuentra en funcionamiento.
Se debe comprobar que las boquillas no se
encuentran obstruidas y el cepillo rotatorio
está limpio.
Utilización como Aspirador de mano:
Desmonte el aspirador de mano, para ello
debe accionar los pulsadores de desbloqueo
“6” y liberar así las patillas que lo fijan sobre
el aspirador. (B6)
Para aspirar en lugares de difícil acceso, la
boquilla del aspirador de mano puede ser
extraída, para ello tire de ella con suavidad
hasta notar el tope. (B14)
Para volver a acortar la longitud de esta
boquilla, presione sobre ella en la patilla de
fijación y empuje la boquilla hacia adentro.
(B15)
Para recoger restos secos, aspire en cual-
quier dirección hasta que el área quede
limpia. No llene excesivamente el depósito.
Vacíelo con frecuencia.
Para guardar y cargar el aspirador de mano,
encajar la tobera de aspiración, en posición
recogida, sobre el cuerpo de la escoba y
abatir el mismo hasta que quede correcta-
mente fijado sobre el aspirador. (B5)
B
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el depósito “7” y los Filtros “13” y “14”
después de cada uso. Para ello:
Retire el aspirador de mano del aspirador
escoba y saque el contenedor de suciedad
presionando la patilla de fijación y girando
el contenedor en el sentido contrario a las
agujas del reloj. (B16)
Saque los ltros textil & HEPA (HEPA sólo
para AE4416) “13” y el filtro de nylon “14”, le-
vantándolos como muestran las (B17 y B18).
Vacíe el contenido del depósito (B19).
Limpie el depósito con un cepillo suave.
Si está muy sucio, puede lavarlo en agua
jabonosa, cuidando de aclararlo bien y de-
jarlo secar completamente antes de volver
a instalarlo.
Los filtros textil & HEPA (HEPA sólo para
AE4416) “13” y el filtro de nylon “14” pueden
también lavarse con agua enjabonada, sin
embargo, asegúrese que están totalmente
secos antes de volver a encajarlos.
Vuelva a montar el aspirador, monte el filtro
de Nylon “14” y presione sobre ella como
muestra la (B20).
Encaje los filtros textil & HEPA (HEPA sólo
para AE4416) “13” y presione hasta que
encaje correctamente (B21).
Coloque el contenedor otra vez en el aspi-
rador de mano.
Monte posteriormente el aspirador de mano
sobre el cuerpo de la escoba.
El cuerpo motor y las carcasas del aparato,
se pueden limpiar con un paño húmedo, no
utilice detergentes abrasivos.
Cambie los filtros periódicamente. Podrá
adquirir repuestos en los Servicios Técnicos
Autorizados.
Limpieza del cepillo universal
B22
•El cepillo universal debe limpiarse con
regularidad.
•Paraelloesprecisodesprenderelcepillo
universal del aspirador de mano. (ver B4)
•Cortar los hilos y pelos enredados con
unas tijeras.
Aspirar las pelusas y los cabellos con la
boquilla para juntas.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE
BATERÍAS:
Ni-MH
Para proteger el medioambiente,
nunca ponga este producto con ba-
sura casera al finalizar su vida útil.
Este aparato contiene baterías de
Ni-MH que deben ser extraídas del aparato
para su reciclado.
Para extraerlas realice los siguiente pasos:
Utilizando un pequeño destornillador, retire
la tapa de baterías que se encuentra en la
parte posterior del aspirador de mano (B23).
Por AE4417, use el destornillador para quitar
todos los tornillos del aspirador.
En el interior encontrará las baterías solda-
das sobre el aparato.
Tire de ellas y corte los cables con unas
tijeras. (B24)
Deposite las baterías en los contenedores
especiales de su municipio.
También al final de su vida útil del aparato
puede llevar el aparato a un servicio técnico
autorizado para su correcto desechado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercanas
cuentan con un embalaje optimizado.
Este consiste -por principio- en materiales no
contaminantes que deberían ser entregados
como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando finalice su vida útil,
deberá desecharse separado de los residuos
domésticos, llevándolo a un centro de de-
secho de residuos separado para aparatos
eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a
su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de llevar
el aparato a un centro de desecho de resi-
duos especiales al finalizar su vida útil. De
lo contrario, podrá ser sancionado en virtud
de los reglamentos de desecho de residuos
vigentes. Si el aparato inutilizado es recogi-
do correctamente como residuo separado,
podrá ser reciclado, tratado y desechado de
forma ecológica; esto evita un impacto ne-
gativo sobre el medio ambiente y la salud,
y contribuye al reciclaje de los materiales
del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos
disponibles, contacte con su agencia de
desecho de residuos local o con la tienda
donde compró el aparato. Los fabricantes
e importadores se hacen responsables del
reciclaje, tratamiento y desecho ecológico,
sea directamente o a través de un sistema
público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará
sobre posibilidades de deposición/elimina-
ción para los aparatos en desuso.
EN
IMPORTANT NOTES
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall
not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
Read through the instructions carefully
before using the appliance for the first
time. Keep them for future reference.
When passing the vacuum cleaner on
to a third party please also pass on this
instruction manual.
This appliance has been designed
for domestic use only. It must only
be used in accordance with these
instructions. The manufacturer will
not be held responsible for any da-
mage caused by incorrect operation
or misuse of the appliance.
Connect it only to the voltage stated
on the rating plate.
Never leave the vacuum cleaner
unattended while it is running.
Do not try to charge the appliance
at temperatures below 0°C or above
40°C.
Do not dismantle the vacuum cleaner
while the motor is still operating.
Never use the vacuum without the
filter.
Always keep the openings clean and
prevent dust or dirt from blocking
the air passage.
Never use the vacuum cleaner
to suck up flammable liquids nor
anything that may be still burning
such as cigarette butts or ash/
cinders. Never vacuum up toxic
materials, solvents or acids. Never
vacuum up solid, sharp or piercing
objects that may damage the filter.
Do not use wet hands nor tug on the
cable in order to unplug it.
Protect vacuum cleaner and charger
from atmospheric exposure, moisture
and sources of heat.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR
HOUSING, CABLE OR TRANSFOR-
MER IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
Do not connect or open a defective
charger; replace it with a new unit.
Any type of repair work other than
that stated in “Cleaning & Mainte-
nance” must be done exclusively
by an Authorized Technical Service
Centre.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1
Handstick vacuum cleaner ON/OFF button
2
Handheld vacuum cleaner pushbutton
3
Handstick vacuum cleaner handle
4
Handle release button
5
Detachable handheld vacuum cleaner
6
Handheld vacuum cleaner release buttons
7
Dirt container
8
Floor tool
9
Floor tool release button
10
Rotating floor tool
11
Floor tool function indicator
12
Battery charging indicator
A
13
Textile & HEPA filter (HEPA only for AE4416)
14
Nylon filter
15
Wall mount for charger unit
16
Floor support for charger unit
17
Charging cable
18
Luminous battery level indicator (Mod.
AE4417/AE4418)
ASSEMBLING THE
APPLIANCE
Attaching the handle of the handstick
vacuum cleaner:
To attach the handle of the handstick vacuum
cleaner simply fold it upward until it locks into
position on the vacuum cleaner. (B1)
To fold it back down again press release
button “4” and this will free the clips that
attach it to the vacuum cleaner. (B2)
Attaching the floor tool “8”:
To attach the floor tool to the handstick
vacuum cleaner insert it into its housing and
press it so that it locks on to the vacuum
cleaner. (B3)
To take it o again press the release button
“9” which will free the clips that attach it to
the vacuum cleaner. (B4)
Attaching the handheld vacuum cleaner:
Insert the handheld vacuum cleaner into the
handstick vacuum cleaner as shown and lock
into place. (B5)
To take it o again press release button “6”
and remove it from the handstick vacuum
cleaner. (B6)
WALL MOUNT
The charger support can be either wall moun-
ted or placed on the floor. (B7 & B8)
To use the charger base as a floor stand:
Slot the wall mount section “15 into the
floor stand section “16” so that it locks into
position. (B9)
Insert the jack for the charger “17” into
socket “A” on the wall mount. (B10)
To use the charger base as a wall mount:
To install the wall mount “15”, choose a
position close to an electrical wall socket.
Before fitting it, make sure that there are no
dangerous objects hidden below the surface
of the wall, such as electrical wires, pipes, etc.
Place the wall mount against the wall as
shown in (B11) and mark the places where
the screws will go. Once the screws are
fitted, place the wall mount onto them and
press it gently downward to make it secure.
Insert the jack for the charger “17” into
socket “A” on the wall mount. (B10)
CHARGING THE BATTERY
Charge up the vacuum cleaner’s batteries
for approximately 16 hours before using it
for the first time..
Insert the vacuum cleaner into its socket
(B12). The charge indicator (12) will light up.
This indicator will remain lit as long as the
vacuum cleaner is plugged in, even if the
battery is fully charged. The vacuum cleaner
will become warm while it is charging. This
is quite normal and will not interfere with the
appliance’s safety or operation.
The vacuum cleaner can always be left to
charge when it is not in use. This will ensure
that the battery is always fully charged and
ready for use.
OPERATING INSTRUCTIONS
The AE4417/AE4418 model has a luminous
indicator that shows the battery capacity
level when the appliance is working (18).
When the indicator remains in red colour, it
means that the battery is in low level and
needs to be charged.
Use as a handstick vacuum cleaner:
Take the handstick vacuum cleaner o the
charger unit and press the On/O button
“1” (B13).
The indicator “11” will light up, this indicator
shows that the rotating floor tool “10” is
working.
Make sure that none of the nozzles is bloc-
ked and that the rotating floor tool is clean.
Use as a handheld vacuum cleaner:
Take the handheld vacuum cleaner o by
pressing release button “6”. (B6)
The suction nozzle on the handheld vacuum
cleaner can be adjusted allowing the vacuum
to get into awkward places, to do this pull on
it gently until it is full extended. (B14)
To slide the nozzle back in, press on the
release clip and push the nozzle back. (B15)
To pick up dry remains, vacuum in any direction
until the area is clean. Do not overfill the
container. Empty it out regularly.
When storing or charging the handheld
vacuum cleaner, slot the suction nozzle back
into its parking position on the handstick
vacuum cleaner, making sure that it is seated
correctly. (B5)
B
A
1 2 3
4 5 6
1
3
6
5
4
6
2
7
9
8
18
12
11
16
15
14
13
17
10
B
7 8 9
10 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
A
11
12
CLEANING & MAINTENANCE
Clean the container “7” and the filters “13”
and “14” after each use. To do this:
Take the handheld vacuum cleaner o the
handstick vacuum cleaner and remove the
dirt container by pressing the release clip
and turning the container anti-clockwise.
(B16)
Remove the textile & HEPA filter (HEPA only
for AE4416) “13” and the nylon filter “14”,
lifting them up as shown in B17 & B18.
Empty the dirt container, B19.
Clean the container with a soft brush.
If it is very dirty it can be washed in soapy
water, make sure to rinse it well and leave it
to dry completely before refitting it.
The textile & HEPA filter (HEPA only for
AE4416) “13” and the nylon filter “14” can
also be washed in soapy water, however
make sure that they are completely dry
before refitting them.
To reassemble the vacuum, place the nylon
filter into position and press down on it as
shown in B20.
Fit the textile & HEPA filter (HEPA only for
AE4416) “13” and press on it so that it slots
in correctly, B21.
Place the container back on the motor
housing of the handheld vacuum cleaner.
Put it back on the body of the handstick
vacuum cleaner.
The motor housing and the casings can be
wiped clean with a damp cloth, do not use
harsh detergents.
Change the filters regularly. Spare parts
can be obtained from Authorised Technical
Service Centres.
Cleaning the floor tool
B22
•Theoortoolshouldbecleanedatregular
intervals.
•Tocleanit,releasetheoortoolfromthe
hand vacuum cleaner. (See B4)
•Cut through threads and hairs wound
round the rollers using scissors.
Vacuum threads and hairs with the crevice
nozzle.
METHOD FOR REMOVING THE
BATTERIES:
Ni-MH
To protect the environment, never
put this product in with household
rubbish at the end of its life time.
This appliance contains Ni-MH
batteries that must be taken out of the
appliance for recycling.
Do the following to remove the batteries:
With the help of a small screwdriver, remove
the battery cover on the back of the hand
vacuum, B23. For AE4417, use the screw-
driver to remove all the screws on the hand
vacuum.
On the inside you will find that the batteries
are soldered into the appliance.
Pull the battery pack out and cut the cables
with scissors, B24.
Deposit the batteries in the special containers
provided by your local authorities.
Similarly, to dispose of the appliance at the
end of its useful life, you can take it to an
authorized technical service centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packa-
ging. This basically consists in using
non-contaminating materials which should
be handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol
shown on the appliance indica-
tes that when it comes to dispose of the
product it must not be included in with
household refuse. It must be taken to a
special refuse collection point for electric
and electronic appliances or returned to
the distributor when purchasing a similar
appliance. Under current refuse disposal
regulations, users who fail to take discar-
ded appliances to special refuse collection
points may be penalised. Correct disposal of
discarded appliances means that they can
be recycled and processed ecologically, hel-
ping the environment and allowing materials
used in the product to be reused. For more
information on available waste disposal
schemes contact your local refuse service or
the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsi-
ble for ecological recycling, processing and
disposal of products, whether directly or via
a public system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose of
obsolete appliances.
FR
REMARQUES IMPORTES
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un han-
dicap physique, sensoriel
ou mental, ou bien un
manque d’expérience et
de connaissances, sils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d’utiliser lappareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec lappareil. Le
nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être en-
trepris par des enfants
sans surveillance.
Veuillez lire attentivement les
instructions avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois. Gardez-les
pour les consulter ultérieurement.
Lorsque vous prêtez lappareil à
une tierce personne, fournissez-lui
également ce mode d’emploi.
Cet aspirateur est destiné exclu-
sivement à l'emploi domestique
et non à l'usage industriel. Utilisez
l'aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette noti-
ce d'utilisation. Le fabricant n'est pas
responsable d'éventuels dommages
résultant d'un emploi non conforme
ou d'un maniement incorrect.
Connectez-le uniquement à une prise
de courant correspondant aux indica-
tions de la plaque signalétique.
Ne pas laisser fonctionner l’aspirateur
sans surveillance.
Ne pas charger l’appareil en dessous
de 0°C ni au-dessus de 40°C.
Ne pas démonter l’aspirateur avec le
moteur en marche.
Ne pas faire fonctionner l’aspirateur
sans le filtre.
Les ouvertures doivent être en par-
fait état de propreté, la poussière et
la saleté ne doivent pas empêcher
l’air de passer.
Ne pas se servir de cet appareil
pour aspirer des liquides inflamma-
bles ni de produits incandescents
comme par exemple des cigarettes
ou des cendres. Ne pas aspirer de
matières toxiques, des solvants ni
des acides. Ne pas aspirer dobjets
durs, pointus ou aiguisés qui risquent
d’endommager le filtre.
Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher l’appareil. Ne pas
débrancher non plus avec les mains
mouillées.
Ne pas exposer l'aspirateur et la
station de charge aux influences
atmosphériques, à l'humidité ni aux
sources de chaleur.
NE PAS IMMERGER LE CORPS
MOTEUR, NI LE CORDON NI LE
TRANSFORMATEUR DANS L’EAU
NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
Ne pas raccorder ou ouvrir le
chargeur s'il est défectueux, mais le
remplacer par un chargeur neuf.
Toute réparation ou intervention sur
lappareil diérente de celles indiquées
au chapitre “Nettoyage et Entretien
doit être réalisée uniquement par un
Service Technique Agréé.
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
1
Bouton MARCHE/ARRET de l’aspirateur
2
Bouton-poussoir de l’aspirateur à main
3
Poignée de laspirateur
4
Bouton déverrouillage de la poignée
5
Aspirateur à main détachable
6
Bouton de déverrouillage de laspirateur
à main
A
7
Réceptacle à poussière
8
Brosse pour sols
9
Bouton de déverrouillage de la brosse
pour sols
10
Brosse pour sols rotative
11
Témoin de la fonction brosse pour sols
12
Témoin de charge de la batterie
13
Filtre textile & filtre HEPA (filtre HEPA
uniquement pour le modèle AE4416)
14
Filtre en Nylon
15
Support mural pour le socle de charge
16
Support de base station de charge
17
Câble de chargement
18
Voyant lumineux de la charge des batte-
ries (Mod. AE4417/AE4418)
MONTAGE DE L’APPAREIL
Assembler la poignée de laspirateur :
Pour assembler la poignée de l’aspirateur,
repliez-la tout simplement vers le haut jusqu’à
ce qu’elle se verrouille sur laspirateur. (B1)
Pour la rabattre à nouveau, appuyer sur le
bouton de déverrouillage “4” pour détacher
ainsi les broches qui le fixent sur l’aspirateur.
(B2)
Assembler la brosse pour sols “8” :
Pour assembler la brosse pour sols sur
l’aspirateur, insérez-la puis appuyez dessus
jusqu’à ce qu’elle se verrouille sur l’aspirateur.
(B3)
Pour la retirer, appuyez sur le bouton de dé-
verrouillage “9”, ceci déverrouillera les clips
l’attachant à laspirateur. (B4)
Fixer laspirateur à main :
Insérez laspirateur à main sur laspiration
comme indiqué et verrouillez-le. (B5)
Pour le déverrouiller, appuyez sur le bouton
de déverrouillage “6”, puis retirez-le de
l’aspirateur. (B6)
INSTALLATION AU MUR
La base de chargement peut être fixée au
mur ou placée au sol. (B7 et B8)
Pour utiliser la base de charge comme
support au sol :
Introduire la pièce pour le support mural “15”
dans celle du support pour sol “16” jusqu’à
ce qu’elle soit parfaitement fixée. (B9)
Introduire la fiche de ladaptateur “17” dans le
trou “A” du support mural. (B10)
Pour utiliser la base de charge comme
support mural :
Le support mural “15” doit être posé à
proximité d’une prise électrique. Avant de
faire l’installation, vérifier qu’aucun élément
dangereux se trouve dans le mur comme
par exemple des fils électriques, des tuyaux,
etc.
Placez la fixation murale contre le mur
comme indiqué sur la B11 et faites une
marque pour localiser l’emplacement des
vis. Une fois les vis en place, posez la fixation
murale sur les vis et appuyez doucement
vers le bas pour sécuriser la structure.
Introduire la fiche de ladaptateur “17” dans le
trou “A” du support mural. (B10)
CHARGE DE LA BATTERIE
Avant la première utilisation de laspiration, les
batteries doivent être mises en charge durant
16 heures environ.
Insérez laspirateur sur la base de
chargement (B12). Le témoin de charge (12)
s’allume. Cet indicateur reste allumé tant
que laspirateur est branché, et ce même
si la batterie est complètement rechargée.
Laspirateur devient chaud au moment de
la recharge. Ceci est normal et na aucun
impact sur la sécurité ou le fonctionnement
de l’appareil.
Il est possible de laisser l’aspirateur se
charger tant qu’il n’est pas utilisé, grâce
à quoi il sera toujours disponible avec la
batterie complètement chargée.
MODE D’EMPLOI
Utilisation comme aspirateur :
Retirez l’aspirateur du chargeur et appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt “1”. (B13)
L’indicateur “11” s’allume, indiquant que la
brose pour sols rotative “10” est en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous qu’aucun embout ne soit
bouché et que la brosse rotative soit propre.
Utilisation comme aspirateur à main :
Retirez laspirateur à main en appuyant sur le
bouton de déverrouillage “6”. (B6)
L’embout daspiration de laspirateur à main est
ajustable afin datteindre des endroits diciles
daccès. Pour ce faire, tirez doucement dessus
jusqu’à ce quil soit complètement déplié.
(B14)
Pour raccourcir ce conduit appuyer sur
la broche de fixation et le pousser vers
l’intérieur. (B15)
Pour nettoyer des éléments secs, aspirer
dans un sens quelconque jusqu’à ce que
la zone soit parfaitement propre. Ne rem-
plissez pas trop le réceptacle à poussière.
Videz-le régulièrement.
Lorsque vous rangez ou rechargez laspirateur
à main, repliez l’embout daspiration dans
sa position de rangement sur l’aspirateur
en vous assurant qu’il soit correctement
positionné. (B5)
B
aspirador escoba
AE4415/AE4416/AE4417/AE4418
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d’emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítások
HU

AR
381-01B_v02 03-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 2.55 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa؟
نعم لا
100%
0%
1 التصويت

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Ufesa. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Ufesa
نموذج AE4418
فئة مكانس كهربائية
نوع الملف PDF
حجم الملف 2.55 MB

كافة الأدلة لـ مكانس كهربائية Ufesa
المزيد من أدلة مكانس كهربائية

الأسئلة المتداولة حول مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

خرطوم المكنسة الكهربائية الخاص بي مسدود ، ماذا أفعل؟ تم التحقق

افصل الخرطوم وانظر من خلاله لتحديد ما إذا كان مسدودًا بالفعل. إذا كان هذا هو الحال ، فيمكنك أن تأخذ شيئًا طويلاً مثل عصا المكنسة وتدفعه بحرص عبر الخرطوم. سيؤدي هذا بشكل عام إلى إزالة أي أشياء تسد الخرطوم. إذا لم يساعدك ذلك ، يجب عليك الاتصال بالشركة المصنعة.

كان ذلك مفيدا (1464) اقرأ أكثر

ما هي أحجام كيس الغبار الموجودة؟ تم التحقق

هناك نوعان من الأحجام التي يجب أخذها في الاعتبار. الأول هو حجم اللوحة مع مدخل الحقيبة. يحدد هذا ما إذا كانت كيس الغبار مناسبًا لمكنسة كهربائية معينة. ثم هناك حجم الحقيبة. يشار إلى هذا في الغالب باللترات ويحدد مقدار الغبار الذي يمكن أن يحمله الكيس.

كان ذلك مفيدا (940) اقرأ أكثر

لا يتم إرجاع سلك الطاقة الخاص بالمكنسة الكهربائية إلى الجهاز ، فماذا أفعل؟ تم التحقق

من الممكن أن يكون هناك التفاف أو ثني في الحبل. قم بلف السلك بالكامل عدة مرات وأعد لفه مرة أخرى في الجهاز تحت إشراف يديك. إذا لم يؤد ذلك إلى حل المشكلة ، فمن الممكن أن تكون آلية إرجاع السلك مكسورة. في هذه الحالة ، اتصل بالشركة المصنعة أو خدمة الإصلاح.

كان ذلك مفيدا (657) اقرأ أكثر

تُصدر المكنسة الكهربائية صوت صفير ، فماذا أفعل؟ تم التحقق

غالبًا ما تحدث هذه المشكلة بسبب كيس غبار أو مرشح ممتلئ أو عند وجود فتحة تسمح بدخول الهواء إلى الخرطوم. افحص كيس الغبار والفلتر واستبدلهما إذا لزم الأمر. افحص الخرطوم بحثًا عن أي ثقوب أو وصلات سيئة. إذا لم يؤد ذلك إلى حل المشكلة ، فاتصل بالشركة المصنعة.

كان ذلك مفيدا (549) اقرأ أكثر

كيف أزيل الغبار والشعر من رأس فرشاة المكنسة الكهربائية؟ تم التحقق

تتم إزالة الغبار والشعر من رأس فرشاة المكنسة الكهربائية يدويًا. إذا لم يتم ذلك كما هو مرغوب ، فمن الممكن استخدام مشط ناعم لإزالة الأوساخ المتبقية.

كان ذلك مفيدا (536) اقرأ أكثر

ما الإعداد على رأس فرشاة المكنسة الكهربائية الذي يجب أن أستخدمه؟ تم التحقق

تحتوي جميع المكانس الكهربائية تقريبًا على رأس بفرشاة قابلة للتعديل. استخدم الفرشاة للأسطح الصلبة لمنع الخدوش والتلف. أغلق فرشاة السجاد والبسط.

كان ذلك مفيدا (418) اقرأ أكثر

هل يمكنني استخدام كيس غبار ورقي أكثر من مرة؟ تم التحقق

هذا غير مستحسن. سوف تتشبع مسام الكيس وات ، مما يتسبب في فقدان الامتصاص وربما إتلاف المحرك.

كان ذلك مفيدا (286) اقرأ أكثر

ما هو HEPA؟ تم التحقق

HEPA تعني هواء جسيمات عالي الكفاءة. تحتوي العديد من المكانس الكهربائية على مرشح HEPA. سيتوقف مرشح HEPA عن 85٪ على الأقل و 99،999995٪ على الأكثر من كل الجسيمات التي يبلغ حجمها 0،3 ميكرومتر (ميكرومتر) وما فوق.

كان ذلك مفيدا (258) اقرأ أكثر

هل يمكنني استخدام مكنسة كهربائية عادية لامتصاص الرماد؟ تم التحقق

لا ، هذا غير ممكن على الإطلاق. قد يكون الرماد الذي يبدو باردًا دافئًا أو ساخنًا بالداخل. المكنسة الكهربائية العادية غير مصممة لهذا وقد تتسبب في نشوب حريق. أيضًا ، فلاتر المكانس الكهربائية العادية ليست دائمًا مناسبة للاحتفاظ بالجزيئات الصغيرة جدًا مثل الرماد. يمكن أن تصل بعد ذلك إلى محرك المكنسة الكهربائية وتتسبب في تلفها.

كان ذلك مفيدا (251) اقرأ أكثر
كتيب مكنسة كهربائية AE4418 Ufesa