كتيب ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa

هل تحتاج إلى دليل لـ ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 6 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

TIME/CALENDAR SETTING
1. Pull crown out to position I (the watch continues to run).
2. Turn crown clockwise to set to previous day’s date.
3. Pull crown out to position II (the watch stops).
4. Turn crown counter-clockwise until date changes to today’s date;
continue turning crown to set correct a.m. or p.m. time.
5. Return crown to position 0.
Do not change the date between 10 p.m. and 2 a.m. This is when
the movement is in position to carry out the automatic date change.
Any interference may cause damage to the movement.
GMT SETTING
1. Pull crown out to position I (the watch continues to run).
2. Turn crown counter-clockwise to set second time zone.
3. Return crown to position 0.
GMT hand is read in military time, indicated in the outer zone of
the dial. GMT hand can be set to indicate Greenwich Mean Time or
can be set to a second time zone.
GMT TIME SCALE
Using the rotating crown (A), rotate inner ring to select the time zone and
align it at 12 o‘clock position.
GMT time is an a 24 hour military time scale.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
1. Tirer le remontoir et le mettre en position I (la montre continue de
tourner).
2. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles d’une montre pour af
-
cher la date du jour précédent.
3. Tirer le remontoir pour le mettre en position II (la montre s’arrête).
4. Tourner le remontoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la date achée soit celle du jour ; continuer à tourner
le remontoir pour régler la bonne heure du matin ou de l’après-midi.
5. Ramener le remontoir en position 0.
Ne pas régler la date entre 22 h 00 et 2 h 00. C’est la période durant
laquelle le mouvement est en position pour eectuer le change
-
ment de date automatique. Toute interférence pourrait endomma-
ger le mouvement.
RÉGLAGE GMT
1. Tirer le remontoir et le mettre en position I (la montre continue de
tourner).
2. Tourner le remontoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour régler le deuxième fuseau horaire.
3. Ramener le remontoir en position 0.
Laiguille GMT se lit en système horaire sur 24 heures sur la partie
externe du cadran. Laiguille GMT peut être réglée soit pour indiquer
l’heure de Greenwich ou soit sur un deuxième fuseau horaire.
ÉCHELLE GMT
A l’aide de la couronne (A), tournez le disque interne pour sélectionner
le fuseau dans lequel vous vous trouvez et alignez-le sur la position "12
heures".
L’heure de la fonction GMT se lit sur une échelle graduée de 0 à 24 heures.
CONFIGURACIÓN DE HORA/CALENDARIO
1. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición I (el reloj se-
guirá funcionando).
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para congurar la
fecha del día anterior.
3. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición II (el reloj se
parará).
4. Gire la corona en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la
fecha cambie a la fecha de hoy; siga girando la corona para ajustar
correctamente la hora en a.m. o p.m.
5. Vuelva a colocar la corona en la posición 0.
No cambie la fecha entre las 10 p.m. y las 2 a.m. Ese es el momento
en el que el movimiento se encuentra en la posición para realizar el
cambio automático de fecha. Cualquier interferencia puede dañar
el movimiento.
IMPOSTAZIONE ORA E CALENDARIO
1. Estrarre la corona e portarla in posizione I (l’orologio continua a
funzionare).
2. Ruotare la corona in senso orario per impostare la data del giorno
precedente.
3. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l’orologio si arresta).
4. Ruotare la corona in senso antiorario fino a raggiungere la data
odierna; continuare a ruotare la corona per impostare l’ora anti-
meridiana/pomeridiana corretta.
5. Riportare la corona in posizione 0.
Non cambiare la data tra le ore 22:00 e le ore 02:00. Il meccanis
-
mo è programmato per eseguire il cambiamento automatico della
data proprio in questo intervallo di tempo. Eventuali operazioni
durante questo intervallo possono danneggiarlo.
CONFIGURACIÓN GMT
1. Tire de la corona hacia afuera y colóquela en la posición I (el reloj se-
guirá funcionando).
2. Gire la corona en sentido contrario a las agujas del reloj para congu
-
rar la segunda zona horaria.
3. Vuelva a colocar la corona en la posición 0.
La manecilla GMT se lee según el horario militar, indicado en la
zona externa de la esfera. La manecilla GMT se puede ajustar para
que indique la hora media de Greenwich o congurarse para una
segunda zona horaria.
GMT TIME SCALE
El uso de la corona de giro (A ), girar bisel interno para seleccionar la zona
horaria y alinearla a la posición de las 12 horas.
GMT time is an a 24 hour military time scale.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA GMT
1. Estrarre la corona e portarla in posizione I (l’orologio continua a
funzionare).
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare il secondo
fuso orario.
3. Riportare la corona in posizione 0.
La lancetta GMT mostra l’ora nella zona esterna del quadrante uti
-
lizzando il sistema a 24 ore. La lancetta GMT può essere impostata
per indicare l’ora di Greenwich (GMT) oppure un altro fuso orario.
SCALA ORARIA GMT
Utilizzando la corona (A), far ruotare la ghiera intema per scegliere il fuso
orario in cui ci si trova ed allinearla con l‘indicazione «City• a ore 12.00.
Lora GMT e basata su una scala oraria militare impostata su 24 ore.
GMT EINSTELLEN
1. Ziehen Sie die Krone auf Position I heraus (die Uhr läuft weiter).
2. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um die zweite
Zeitzone einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone in Position 0 zurück.
Der GMT-Zeiger wird im 24-Stunden-Modus (Militärzeit) gelesen,
der im äusseren Bereich des Zierblatts angezeigt wird. Der GMT-
Zeiger kann auf Greenwich Mean Time oder eine zweite Zeitzone
eingestellt werden.
GMT-ZEITSKALA
Drehen Sie den inneren Ring mithilfe der Krone (A), wählen Sie die Zeit-
zone aus, in der Sie sich gerade benden, und stimmen Sie sie an der 12
Uhr Positionierung ab.
Die GMT-Zeit bendet sich auf einer 24-Stunden-Militärzeitskala.
UHRZEIT/KALENDER EINSTELLEN
1. Ziehen Sie die Krone auf Position I heraus (die Uhr läuft weiter).
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum des vorherge
-
henden Tages einzustellen.
3. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr bleibt stehen).
4. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das heutige
Datum angezeigt wird. Drehen Sie die Krone weiter, bis die Uhrzeit im
12-Stunden-Format richtig auf AM/PM eingestellt ist.
5. Drücken Sie die Krone in Position 0 zurück.
Vermeiden Sie es, das Datum zwischen 22.00 Uhr und 02.00 Uhr
morgens umzustellen. Während dieser Zeitspanne führt das Uhr
-
werk die automatische Umstellung der Datumsanzeige durch.
Jeglicher Eingri in diesen Vorgang kann zu Schäden am Uhrwerk
führen.
WORLDTIMER
RONDA 515.24H
2
3
8
9
6
28
A
0
I
II
www.swissmilitary.ch
S55.210 - 07-2017
Worldtimer
RON. 515.24H
2
3
8
9
6
28
Caution: Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the water resistance
of the watch. Crown should never be operated under water.
Vorsicht: Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit der Uhr
gewährleistet ist. Die Krone sollte unter Wasser nie betätigt werden.
Attention: Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée d‘eau ou
de l’humidité. La couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Precaución: Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición inicial para asegurar su
sumergibilidad. No deberá nunca presionar la corona bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
Avviso: Assicuratevi che la corona sia sempre in posizione chiusa in modo da evitare l‘ingresso
d‘acqua o d‘umidità. La corona non dev‘ essere utilizzata in acqua.
Battery type:
R 371 / SR 920 SW
Batterietyp:
R 371 / SR 920 SW
Pile type:
R 371 / SR 920 SW
Clase de batería:
R 371 / SR 920 SW
Tipo Pila:
R 371 / SR 920 SW
Crown
Krone
Couronne
Date indicator
Datumsanzeige
Indicateur de la date
GMT Hand
GMT-Zeiger
Aiguille GMT
Corona
Corona
Indicador de fecha
Datario
Manecilla GMT
Lancetta GMT
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서


قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 2.33 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Swiss Military Hanowa. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Swiss Military Hanowa
نموذج Worldtimer
فئة ساعات
نوع الملف PDF
حجم الملف 2.33 MB

كافة الأدلة لـ ساعات Swiss Military Hanowa
المزيد من أدلة ساعات

الأسئلة المتداولة حول ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

تتأكسد بطارية جهازي ، فهل يمكنني استخدامها بأمان؟ تم التحقق

نعم ، لا يزال من الممكن استخدام الجهاز بأمان. أولاً ، قم بإزالة البطارية المؤكسدة. لا تستخدم الأيدي العارية للقيام بذلك. ثم نظف حجرة البطارية بقطعة قطن مغموسة في الخل أو عصير الليمون. اتركه يجف وأدخل بطاريات جديدة.

كان ذلك مفيدا (807) اقرأ أكثر

ساعتي الميكانيكية تعمل بسرعة ، ماذا أفعل؟ تم التحقق

قد يكون هذا بسبب التعرض لمجال مغناطيسي. يمكن حلها من خلال عملية إزالة المغناطيسية التي يقوم بها صانع ساعات محترف.

كان ذلك مفيدا (769) اقرأ أكثر

ماذا يعني AM و PM؟ تم التحقق

AM تعني Ante Meridiem وتشير إلى أن الوقت قبل منتصف النهار. يشير PM إلى Post Meridiem ويشير إلى أن الوقت قد تجاوز منتصف النهار.

كان ذلك مفيدا (665) اقرأ أكثر

ما هو الكرونوغراف؟ تم التحقق

"الكرونوغراف" حرفيا "كاتب الوقت". يستخدم المصطلح لوصف الساعات والساعات التي تخبرنا بالوقت من اليوم بالإضافة إلى قياس فترة زمنية معينة ، مثل ساعة الإيقاف.

كان ذلك مفيدا (580) اقرأ أكثر

ما هو توقيت جرينتش؟ تم التحقق

GMT تعني توقيت غرينتش (يُطلق عليه أحيانًا UTC ، وهو يشير إلى التوقيت العالمي المنسق). إنه وقت خط الطول 0 الذي يمر عبر غرينتش بالقرب من لندن.

كان ذلك مفيدا (401) اقرأ أكثر

ما هي حركة الكوارتز؟ تم التحقق

الساعات والساعات بحركة كوارتز تعمل ببطارية. يرسل هذا تيارًا كهربائيًا عبر بلورات الكوارتز التي ستهتز. تنتقل هذه الاهتزازات إلى الحركة. نظرًا لأن الاهتزازات لها تردد ثابت ، فإن الساعات ذات حركة الكوارتز تكون دقيقة للغاية.

كان ذلك مفيدا (401) اقرأ أكثر
كتيب ساعة Worldtimer Swiss Military Hanowa

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة