كتيب ميزان حرارة TG100 Rossmax

هل تحتاج إلى دليل لـ ميزان حرارة TG100 Rossmax الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 3 من الأسئلة الشائعة، و4 من التعليقات، كما حصل على 5 من الأصوات بمتوسط ​​تقييم منتج يبلغ rating%/100. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

English
Introduction
The Digital Thermometer provides quick, highly accurate reading over the body
temperature range. Please read the instruction completely rst. If thermometers
are used by children, the supervision of the adult is compulsory. The quality of the
device has been veried and conforms to the provisions of the EC council directive
93/42/EEC (Medical Device Directive) Annex I essential requirements and applied
harmonized standards. EN 12470-3:2000/A1 :2009 Clinical thermometers- Part 3:
Performance of compact electrical thermometers (non-predictive and predictive)
with maximum device.
Attention: Consult the accompanying documents. Please read this manual
carefully before use. Please be sure to keep this manual.
Battery Replacement
Place a new 1.5V D.C. button size battery type SR41 or LR41 or equivalent in the
chamber with positive side faced up and negative side faced down.
Display on the LCD
M: Last measured temperature.
: When the appears on the bottom right corner of the LCD, the battery
is exhausted and needs replacement.
Troubleshooting
Error message Problem Solution
(bi-bi...bi)x10
Temperature taken is higher
than 42.9°C (109.2°F)
Take a new temperature
via close contact and suf-
cient rest.
Temperature taken is lower
than 32°C (89.6°F)
Take a new temperature
via close contact and suf-
cient rest.
Dead battery: Battery icon ap-
pears, can’t be measurable.
Suggest to replace the
battery.
Cleaning and Disinfection
1. Clean the unit by wiping it with a dry cloth and disinfect the probe with ethyl
alcohol.
2. Don’t let the unit contact any chemical thinner.
3. Do not soak the display in water.
Caution
Do not bend, drop or twist the thermometer. It is not shockproof.
Do not store the unit under direct sunlight, at a high temperature, in high hu-
midity or dust.
Do not disassemble. See BATTERY REPLACEMENT to replace battery.
Avoid strong electromagnetic interference such as microwave ovens and cell
phones.
Keep battery away from children. Harmful is swallowed.
Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may explode.
Remove battery from the thermometer when not in operation for a long time.
If the unit is stored in an extreme environment before measurement, please make
sure it has been rstly adapted in the room temperature, so that the unit can
be measured normally.
Measurement results are for reference only. Contact your physician if you have
or suspect any medical problems. Do not change your medications without the
advice of your physician or healthcare professional.
This device may not meet its performance specication if stored or used outside
temperature and humidity ranges specied in specications.
It is recommended the performance should be checked every two years.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at your local retailer or at appropriate collection
points provided in your country.
High, prolonged fever requires medical attention especially for young children.
Please contact your physician.
For safe reason, during children’s temperature measurement, please keep them
from crying, walking, talking and any related dangerous activities.
Usage of the probe cover may result in a 0.1°C(0.2°F) dierence from actual
temperature.
To clean the probe before and after using the thermometer to ensure an accurate
reading and avoid cross contamination approximately, no matter the prove cover
has been installed or not.
Do not drink hot or cold uids, exercise, and smoke or perform other activities
prior to a reading. These activities will raise or lower temperature readings when
compared to your normal, average temperature.
Please ensure the close contact between the probe and the armpit of the baby
or children.
Specications
Range: 32.0°C~42.9°C (90.0°F~109.9°F)
Accuracy: ±0.1°C 35.5°C~42.0°C (±0.2°F 95.9°F~107.6°F);
±0.2°C under 35.5°C or over 42.0°C (±0.4°F under
95.9°F or over 107.6°F) at standard room temperature
18°C~28°C (64.4°F~82.4°F)
Display: Liquid crystal display, 3 1/2 digits
Battery: One 1.5 V DC. button size battery (SR41 or LR41)
Die gemessene Temperatur liegt
unter 32°C (89.6°F).
Nehmen Sie nach 6 Sekunden
eine neue Temperaturmes-
sung vor.
Erschöpfte Batterie: Das
Batteriesymbol blinkt, und es
können keine Messungen mehr
durchgeführt werden.
Ersetzen Sie die Batterie.
Reinigung und desinfektion
1. Reinigen Sie das Gerät, indem Sie es mit einem trockenen Tuch abwischen und die
Messsonde mit Ethylalkohol desinzieren.
2. Das Gerät darf nicht mit chemischen Verdünnungsmitteln in Kontakt kommen.
3. Tauchen Sie das Display nicht in Wasser ein.
Vorsicht
Lassen Sie das Thermometer nicht herunterfallen und verbiegen Sie es nicht. Das
Gerät ist nicht stossfest.
Bewahren Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, bei hoher Temperatur, hoher
Luftfeuchtigkeit oder Staub auf.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Den Hinweis zum AUSTAUSCH DER BATTERIE
nden Sie im entsprechenden Abschnitt.
Vermeiden Sie den Einuss starker elektromagnetischer Störungen, beispielsweise von
Mikrowellengeräten oder Mobiltelefonen.
Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Gefahr beim Verschlucken.
Die Batterie darf nicht aufgeladen oder extremer Hitze ausgesetzt werden, da sie
dann explodieren kann.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Thermometer, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden.
Wenn das Gerät bei einer Temperatur nahe des Gefrierpunkts gelagert wurde, warten
Sie vor Verwendung bis das Gerät sich an die Zimmertemperatur angepasst hat. Gehen
Sie zum Arzt, wenn Sie gesundheitliche Beschwerden haben oder vermuten! Ändern Sie
Ihre Medikation nicht ohne Konsultation Ihres Arztes bzw. Mediziners.
Die technischen Daten dieses Messgeräts sind nur gewährleistet, wenn es innerhalb der
in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
gelagert bzw. verwendet wird.
Es wird empfohlen, die Leistung sollten alle zwei Jahre überprüft werden.
Entsorgen Sie das Gerät nach Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die
Entsorgung kann über Ihren lokalen Fachhändler oder an geeigneten Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen.
Hohes, länger anhaltendes Fieber, insbesondere bei Kleinkindern, erfordert eine
ärztliche Behandlung. Wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Lassen Sie Kinder bei der Temperaturmessung nicht herumlaufen oder rennen. Die
Messsonde könnte eine Gefahr darstellen.
Verwendung der Sondenabdeckung kann in einem 0,1°C (0,2°F) Dierenz aus
Ist-Temperatur führen.
Reinigen Sie die Messsonde vor und nach Verwendung des Thermometers, um eine
exakte Messung sicherzustellen und eine Kreuzkontamination zu vermeiden.
Trinken Sie vor einer Temperaturmessung weder heiße noch kalte Flüssigkeiten,
vermeiden Sie körperliche Anstrengungen, und rauchen Sie nicht, und vermeiden Sie
andere Aktivitäten. Solche Aktivitäten erhöhen oder verringern die Temperaturmessun-
gen gegenüber der normalen Durchschnittstemperatur.
Bei Verwendung des Thermometers für das Baby oder Kinder drücken Sie bitte deren
Arm an die Körperseite.
Technische daten
Anzeigebereich: 32.0 °C–42.9 °C (90.0 °F–109.9 °F)
Messgenauigkeit: ±0.1°C 35.5°C~42.0°C (±0.2°F 95.9°F~107.6°F); ±0.2
°C unter 35.5 °C oder über 42.0 °C (±0.4 °F unter 95.9 °F
oder über 107.6 °F) bei normaler Zimmertemperatur von 18
°C~28 °C (64.4 °F~82.4 °F)
Anzeige: LCD Anzeige, 3 1/2 Ziern
Batterie: Eine Batterie 1.5 V, (Knopfzelle SR41 oder LR41)
Leistungsaufnahme: Im Messmodus 0.15 mW
Batterie-Lebensdauer: Etwa 1.500 Messzyklen bzw. ein Jahr mit ein bis zwei Messun-
gen pro Tag einschließlich Standby-Modus.
Abmessungen: 12.4 cm x 1.8 cm x 0.9 cm (L x B x H)
Gewicht: Ca. 10 Gramm inklusive Batterie
Alarm: Signalton wird ca. 10 Sekunden lang ausgegeben, wenn die
Maximaltemperatur erreicht ist.
Umweltbedingungen
bei Verwendung:
Temperatur: 5.0 °C ~ 40.0 °C (41.0 °F ~ 104.0 °F), Luft-
feuchtigkeit: 15 % ~ 95 % RH; 700~1060hPa
Aufbewahrungs- &
Transportkonditionen
Temperatur: -20.0 °C ~ 55.0 °C (-4.0 °F ~ 131.0 °F), Luft-
feuchtigkeit: 15 % ~ 95 % RH; 700~1060hPa
IP Klassizierung IP22, Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser
und Staub
Sicherheitsklassizierung
Angeschlossenes medizinisches Gerät des Typs BF
Française
Consignes d’utilisation
Le thermomètre digital fournit une lecture rapide et très précise de la température
corporelle. S’il vous plaît lire les instructions complètement en premier. Si le thermomètre
est utilisé par un enfant, la surveillance d’un adulte est obligatoire. La qualité de l’appareil
a été vériée et est conforme aux dispositions de la directive du conseil européen 93/42/
CEE (directive relative aux appareils médicaux), aux exigences essentielles de l’Annexe I
et aux normes harmonisées en vigueur. EN 12470-3: 2000/A1 :2009 Thermomètres cli-
niques - Partie 3 : performances des thermomètres électriques compacts (non prédictifs
et prédictifs) avec l’appareil au maximum.
Attention: Consultez les documents d‘accompagnement. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant l‘emploi. Veuillez conserver ce manuel.
Remplacement de la pile
Placez une nouvelle pile bouton 1.5 Vcc de type SR41 ou LR41 ou équivalent dans le
logement avec la polarité positive vers le haut et la polarité négative vers le bas.
Achage lcd
M: Dernière température mesurée.
: Lorsque le apparaît en haut à droite de l‘achage LCD, la pile est déchargée
et doit être remplacée.
Dépannage
Message d'erreur Problème Solution
(bi-bi...bi)x10
La température mesurée est
supérieure à 42.9°C (109.2°F).
Attendez 6 secondes avant
d‘eectuer la prochaine
mesure.
La température mesurée est
inférieure à 32°C (89.6°F) .
Attendez 6 secondes avant
d‘eectuer la prochaine
mesure.
Pile usée: L‘icône de pile
clignote, aucune mesure ne
peut être eectuée.
Remplacez la pile.
Nettoyage et désinfection
1. Nettoyez l’unité en l’essuyant avec un chion sec et désinfecter la sonde avec de
l’alcool éthylique.
2. Ne laissez pas l‘appareil en contact avec un diluant chimique.
3. Ne plongez pas l‘achage dans l‘eau.
Mise en garde
Ne tordez pas le thermomètre et ne le faites pas tomber. Il n’est pas résistant
aux chocs.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à une
humidité élevée et tenez-le à l’abri de la poussière.
Ne désassemblez pas l’appareil. Voir la section “REMPLACEMENT DE LA PILE” pour
remplacer la pile.
Évitez les fortes interférences électromagnétiques telles que les fours à micro-ondes
et les téléphones portables.
Tenez la pile hors de portée des enfants. Peut être nocif en cas d’ingestion.
Ne placez pas la pile du thermomètre dans une source de chaleur extrême car elle
risque d’exploser.
Retirez les piles avant une longue période d’inutilisation de l’instrument.
Si l’instrument est stocké dans un endroit proche de 0°, prévoyez une période d’acclima-
tation à la température ambiante avant l’emploi.
Les résultats de mesure sont une simple référence. Contactez votre médecin si vous
avez ou supposez avoir un problème de santé. Ne modiez pas vos médicaments sans
recueillir l’avis de votre médecin ou d’un professionnel de la santé.
Cet appareil ne fournit pas la performance spéciée s’il est stocké ou utilisé en dehors des
plages de température et d’humidité spéciées.
Il est recommandé de la performance doit être vériée tous les deux ans.
Une fois arrivé en n de vie, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Vous pouvez mettre l’appareil au rebut auprès de votre revendeur local ou dans un
point de collecte approprié.
Une èvre élevée et prolongée nécessite des soins médicaux, en particulier si elle aecte
de jeunes enfants. Veuillez contacter votre médecin.
Ne laissez pas les enfants marcher ou courir pendant la mesure de température. La
sonde peut présenter un danger.
L‘utilisation du cache de sonde peut entraîner un écart de 0.1 °C (0.2 °F) par rapport
à la température réelle
Pour éviter tout risque de contamination croisée et pour garantir des mesures précises,
nettoyez la sonde avant et après chaque utilisation du thermomètre, peu importe la
preuve de couverture a été installé ou non.
Avant une mesure, ne buvez pas, ne fumez pas et ne pratiquez aucune activité. Ces
activités auront pour eet d‘augmenter ou de diminuer les mesures de température par
rapport à votre température moyenne normale.
Si vous utilisez le thermomètre sur un bébé ou un enfant, appuyez son bras contre
le côté de son corps.
Spécications
Plage: 32.0 °C~42.9 °C (90.0 °F~109.9 °F)
Précision: ±0.1°C 35.5°C~42.0°C (±0.2°F 95.9°F~107.6°F); ± 0.2 °C
en dessous de 35.5 °C ou au-dessus de 42.0 °C (± 0.4 °F en
dessous de 95.9 °F ou au-dessus de 107.6 °F) à la tempéra-
ture ambiante standard de 18 °C~28 °C (64.4 °F~82.4 °F)
Achage: Achage à cristaux liquides, 3 1/2 digits
Pile: Une pile bouton 1.5 Vcc (SR41 ou LR41)
Consommation
d'énergie:
0.15 milliwatt en mode mesure
Durée de vie de la pile: Environ 1500 mesures consécutives ou 1 an à raison d‘une à
deux mesures par jour, mode veille compris.
Dimensions: 12.4 cm x 1.8 cm x 0.9 cm (L x l x h)
Poids: Environ 10 grammes avec la pile
Alarme: Signal sonore d'environ 10 secondes une fois le pic de
température atteint
Environnement
d'utilisation:
Température : 5.0 °C~40.0 °C (41.0 °F~104.0 °F), Humidité:
15 % ~ 95% HR; 700~1060hPa
Conditions de stockage
et de transport:
Température : -20.0 °C~ 55.0 °C (-4.0 °F~131.0 °F), Humi-
dité: 15 % ~ 95% HR; 700~1060hPa
Classication IP IP22, Protection contre la pénétration nuisible de l'eau et
de particules
Classe de sécurité
Type BF Pièce appliquée
Sostituzione delle batterie
Posizionare una nuova batteria 1.5V DC tipo SR41 o LR41 (grandezza di un bottone) o
equivalente nella scomparto con il lato positivo rivolto verso l’alto e il lato negativo verso
il basso.
Spiegazione dei simboli sul display
M: Ultima temperatura rilevata.
: Non appena appare il simbolo nell’angolo in alto a destra del display LCD,
la batteria è esaurita e deve essere sostituita.
Risoluzione di problemi
Messaggio di
errore
Problema Soluzione
(bi-bi...
bi)x10
La temperatura rilevata supera
42.9°C (109.2°F)
Prendere una nuova misurazione
della temperatura dopo 6 sec.
La temperatura rilevata è
inferiore di 32°C (89.6°F)
Prendere una nuova misurazione
della temperatura dopo 6 sec.
Batteria scarica: l'icona
della batteria lampeggia, la
temperatura non può essere
misurata.
Sostituire la batteria.
Pulizia e disinfezione
1. Pulire il dispositivo stronandolo con un panno asciutto e disinfettare la sonda con
alcol etilico.
2. Evitare il contatto con dei solventi chimici.
3. Non immergere il display in acqua.
Avvertenze
Non piegare o lasciar cadere o torcere la punta del termometro. Questa non è
resistente agli urti.
Non lasciare l’apparecchio esposto alla luce solare diretta, ad alta temperatura, in am-
bienti umidi o polverosi.
Non tentare di disassemblare il dispositivo. Consultare la sezione “Sostituzione delle
batterie” per la loro sostituzione.
Evitare forti interferenze elettromagnetiche , come forni a microonde e telefoni cellulari.
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. Questa è nociva se inghiottita.
La batteria non deve essere ricaricata o esposta ad altissime temperature in quanto
potrebbe esplodere .
Rimuovere la batteria dal suo scomparto all’interno se non si utilizza il termometro per
lungo tempo.
Se il dispositivo è conservato in un ambiente a temperature estreme, prima del suo
utilizzo si raccomanda di acclimatarlo in un ambiente a temperatura normale, in modo
che la temperatura così misurata risulti corretta.
I risultati delle misurazioni hanno solo valori di riferimento. Contattare il proprio medico
di ducia qualora r isultino temperature diormi da quelle normali. Non modicare le
prescrizioni mediche senza aver consultato il proprio medico.
Questo dispositivo potrebbe non soddisfare le sue speciche prestazioni previste se
conservato o utilizzato in ambienti con temperature o tassi di umidità al di fuori dei
limiti indicati nelle Speciche tecniche.
• Si raccomanda la prestazione deve essere controllato ogni due anni.
Lo smaltimento del dispositivo, delle batterie, dei componenti e degli accessori deve
avvenire secondo le normative vigenti. (Non gettare il dispositivo nei riuti domestici. Lo
smaltimento può avvenire presso il vostro rivenditore di ducia o negli appositi punti di
raccolta previsti dalle normative vigenti.)
Un’elevata e/o prolungata temperatura richiede l’intervento del medico soprattutto per
i bambini più piccoli. Contattare il Vostro medico di ducia.
Per ragioni di sicurezza, durante la misurazione della temperatura evitare che i bam-
bini piangano, camminino, parlino o siano impegnati in altre attività che potrebbero
costituire un pericolo.
L’utilizzo del termometro con la protezione può provocare una dierenza rispetto alla
temperatura eettiva di 0,1°C (0,2°F).
Pulire la sonda prima e dopo l’utilizzo del termometro al ne di garantire una lettura
accurata ed evitare contaminazioni, non importa il dimostrare copertura è stato instal-
lato o meno.
Non bere liquidi caldi o freddi, non svolgere esercizi sici, non fumare o eseguire altre
attività nei minuti precedenti alla misurazione. Queste attività potrebbero alterare la
temperatura rilevata rispetto quella eettiva.
In presenza di bambini, assicurarsi il corretto contatto tra la sonda e l’ascella.
Speciche tecniche
Intervallo di temperatura: Da 32.0ºC a 42.9ºC (da 89.6 a 109.2ºF)
Precisione: ±0.1°C 35.5°C~42.0°C(±0.2°F 95.9°F~107.6°F);
±0.2°C al di sotto 35.5°C o al di sopra 42.0°C(±0.4°F al
di sotto 95.9°F o al di sopra 107.6°F), In ambiente con
temperatura normale 18°C~28°C (64.4°F~82.4°F)
Display: LCD 3 1/2 digit con ºC
Batteria: Una batteria 1.5 V DC. (SR41 o LR41)
Potenza assorbita: 0.15 milliwatt in modalità di misura
Durata della bateria: Approssimativamente 1500 misurazioni o 1 anno
con 1 o 2 misurazioni al giorno, inclusa la modalità di
standby mode.
Dimensioni: 12.4cmx 1.8cm x0.9cm
Peso: Circa 10 gr. compresa batteria
Allarme: Circa suoni bip (bip-bip-bip 10 volte) quando viene
raggiunta la temperatura massima
Condizioni operative: Temperatura: 5~40ºC (41ºF~104ºF), Umidità:
15%~95%RH; 700~1060hPa
Condizioni di
conservazione e trasporto:
Temperatura: -20.0°C~55.0°C (-4.0°F~131.0°F),
Umidità: 15%~95%RH; 700~1060hPa
Classicazione IP IP 22: protezione da pericoli derivanti da inltrazioni
d'acqua e particolati
Classicazione di sicurezza
Parte applicata tipo BF
Deutsch
Bedienungsanleitung
Das Digitalthermometer gestattet eine schnelle, hochgenaue Messung der Körpertem-
peratur. Bitte lesen Sie zuerst die Anleitung vollständig durch. Wird das Thermometer
von Kindern verwendet, muss die Aufsicht eines Erwachsenen gewährleistet sein. Die
Qualität des Geräts wurde überprüft und entspricht den Bestimmungen der Richtlinie
des EU-Rates 93/42/EWG (Medizingeräterichtlinie) Anhang I und den zugehörigen
harmonisierten Normen. EN 12470-3:2000/A1:2009 Medizinische Thermometer - Teil
3: (extrapolierende und nicht extrapolierende) elektrische Kompaktthermometer mit
Maximumvorrichtung.
Achtung: Beachten Sie die beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor Verwendung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Austausch der Batterien
Legen Sie eine neue Knopfzelle (1.5 V, Typ SR41 oder LR41) oder eine ähnliche Knopf-
zelle mit dem Pluspol nach oben und dem Minuspol nach unten in das Batteriefach ein.
Anzeige auf dem LCD-display
M: Zuletzt gemessene Temperatur.
: Wenn die Meldung in der unteren rechten Ecke des LCD-Displays erscheint,
ist die Batterie erschöpft und muss ausgetauscht werden.
Fehlerbehebung
Fehlermeldung
Problem Lösung
(bi-bi...bi)x10
Die gemessene Temperatur liegt
über 42.9°C (109.2°F).
Nehmen Sie nach 6 Sekunden
eine neue Temperaturmes-
sung vor.
Power consumption: 0.15 milliwatts in measurement mode
Battery life : Approx. 1500 times operation or 1 year with 1-2 meas-
urement per day including standby mode.
Dimension: 12.4cmx 1.8cm x0.9cm (LxWx H)
Weight: Approx. 10 grams induding battery
Alarm: Approx. 10 seconds sound signal when peak tem-
perature reached
Environmental for
using:
Temperature: 5.0°C~40.0°C (41.0°F~104.0°F),
Humidity: 15%~95%RH; 700~1060hPa
Storage and transpor-
tation condition :
Temperature: -20.0°C~ 55.0°C (-4.0°F~131.0°F),
Humidity: 15%~95%RH; 700~1060hPa
IP Classication IP22, Protection against harmful ingress of water and
particulate matter
Safety classication
Type BF Applied Part
Italiano
Introduzione
Il Termometro digitale fornisce rapido, lettura ad alta precisione nel campo di temperatura
del corpo. Si prega di leggere le istruzioni completamente prima. Se termometri vengono
utilizzati dai bambini, la supervisione dell’adulto è obbligatoria. La qualità del dispositivo è
stato vericato ed è conforme alle disposizioni della direttiva comunitaria 93/42 / CEE (Di-
rettiva sui dispositivi medici) Allegato I requisiti essenziali e applicate norme armonizzate.
EN 12470-3: 2000 / A1: 2009 Clinical Parte Termometri- 3: Prestazioni dei termometri
elettrici compatti (non e estrapolazione) con dispositivo di massimo.
Attenzione, leggere attentamente il manuale prima dell’uso. Si raccomanada di
conservare sempre il presente manuale.
EMC guidance and manufacturers declaration
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
The TG100 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the TG100
should assure that it is used in such an environment.
Emission test Compliance Electromagnetic environment-guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The TG100 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its
RF emissions are very low and are not likely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The TG100 is suitable for use in all establishments, including do-
mestic establishments and those directly connected to the public
low-voltage power supply network that supplies buildings used
for domestic purposes.
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
Voltage uctuations/icker emissions
IEC 61000-3-3
Not applicable
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The TG100 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the TG100
should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
Electrostatic
discharge(ESD)
IEC61000-4-2
+ 6 kV contact
+ 8 kV air
+ 6 kV contact
+ 8 kV air
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If oors are covered with
synthetic material, the relative humidity
should be at least 30%
Electrical fast
transient/burst
IEC61000-4-4
+ 2kV for power supply lines
+ 1kV for input/output lines
Not applicable
Not applicable
Mains power quality should be that of
a typical commercial or hospital environment.
Surge IEC
61000-4-5
+ 1kV line(s) to line(s)
+ 2kV line(s) to earth
Not applicable
Not applicable
Mains power quality should be that of
a typical commercial or hospital environment.
Voltage Dips, short
interruptions and
voltage variations
on power supply
input lines IEC
61000-4-11
<5% UT(>95% dip in UT)
for 0,5 cycle
40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT(>95% dip in UT) for 5 s
Not applicable
Not applicable
Not applicable
Not applicable
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
If the user of the TG100 requires continued
operation during power mains interruptions,
it is recommended that the TG100 be
powered from an uninterruptible power
supply or a battery.
Power frequency
(50/60 Hz) mag-
netic eld IEC
61000-4-8
3 A/m 3 A/m The TG100 power frequency magnetic elds
should be at levels characteristic of a typical
location in a typical commercial or hospital
environment.
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The TG100 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the TG100
should assure that is used in such and environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
Conducted RF IEC
61000-4-6
Radiated RF IEC
61000-4-3
3 Vrms
150 KHz to 80 MHz
3 V/m
80MHz to 2,5 GHz
Not applicable
3 V/m
Portable and mobile RF communications equipment should be
used no closer to any part of the TG100 including cables, than the
recommended separation distance calculated from the equation
applicable to the frequency of the transmitter. Recommended
separation distance:
d = 1,2 √P, d = 1,2 √P 80MHz to 800 MHz, d = 2,3 √P
800MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmit-
ter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and
d is the recommended separation distance in metres (m). Field
strengths from xed RF transmitters, as determined by an electro-
magnetic site survey
a
. Should be less than the compliance level
in each frequency range
b
. Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection
from structures, objects and people.
a. Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile
radios,amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To
assess the electromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered.
If the measured eld strength in the location in which the TG100 is used exceeds the applicable RF compliance level above,
the TG100 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as re-orienting or relocating the TG100.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be les than 3 V/m.
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the TG100
The TG100 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The cus-
tomer or the user of the TG100 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between
portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the TG100 as recommended below, according to the
maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output
power of transmitter W
Separation distance according to frequency of transmitter m
150 kHz to 80 MHz, d =1,2√P 80 MHz to 800 MHz, d =1,2√P 800 MHz to 2,5 GHz, d =2,3√P
0,01 N/A 0,12 0,23
0,1 N/A 0,38 0,73
1 N/A 1.2 2.3
10 N/A 3.8 7.3
100 N/A 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can
be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P
The maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection
from structures, objects and people.
Model: TG100
www.rossmax.com
1. Probe, 2. Display, 3. Battery Cover, 4. ON/OFF/START Button
1. Messsonde, 2. LCD-Anzeige, 3. Batterieabdeckung, 4. Taste On/O
1. Sonde, 2. LCD, 3. Capuchon de pile, 4. Bouton Marche/Arrêt
1. Sonda, 2. Display, 3. Collocazione della batteria, 4. Tasto ON/OFF
1
4
2 3
1.5~2.5cm1.5~2.5cm
60 seconds60 seconds
60 seconds60 seconds
axillaraxillaroral
rectal
rectal
1~5
min.
1~5
min.
SR41/LR41SR41/LR41
4
seconds
1.5~2.5cm1.5~2.5cm
60 seconds60 seconds
60 seconds60 seconds
axillaraxillaroral
rectal
rectal
1~5
min.
1~5
min.
SR41/LR41SR41/LR41
4
seconds
1.5~2.5cm1.5~2.5cm
60 seconds60 seconds
60 seconds60 seconds
axillaraxillaroral
rectal
rectal
1~5
min.
1~5
min.
SR41/LR41SR41/LR41
4
seconds
1.5~2.5cm1.5~2.5cm
60 seconds60 seconds
60 seconds60 seconds
axillaraxillaroral
rectal
rectal
1~5
min.
1~5
min.
SR41/LR41SR41/LR41
4
seconds
1.5~2.5cm1.5~2.5cm
60 seconds60 seconds
60 seconds60 seconds
axillaraxillaroral
rectal
rectal
1~5
min.
1~5
min.
SR41/LR41SR41/LR41
4
seconds
<37.8
≥37.8
2 seconds
or
Last memory recall
Calibration
<37.8
≥37.8
2 seconds
or
Last memory recall
Calibration
<37.8
≥37.8
2 seconds
or
Last memory recall
Calibration
bi---bi---bi---bi---
bi-bi-bi---bi-bi-bi---
60 sec.60 sec.
60 sec.60 sec.
1~5
min.
1~5
min.
60 sec.60 sec.
60 sec.60 sec.
1~5
min.
1~5
min.
60 sec.60 sec.
60 sec.60 sec.
1~5
min.
1~5
min.
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 4.08 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في ميزان حرارة TG100 Rossmax عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن ميزان حرارة TG100 Rossmax؟
نعم لا
0%
100%
5 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول ميزان حرارة TG100 Rossmax. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

Roswitha Beyer 11-06-2021
يُظهر نموذج Rossmax TG100 الخاص بي درجة الحرارة بالفهرنهايت فقط. كيف يمكنني تبديل مقياس درجة الحرارة إلى درجة مئوية؟

الإجابة | كان ذلك مفيدا (3) (ترجم من قبل جوجل)
H.- J. Braun 29-04-2021
أنصح بشدة جميع الأطراف المهتمة بعدم شراء هذا المنتج ، ميزان الحرارة TG100 !!! تمت كتابة تعليمات التشغيل المزودة بأحرف صغيرة بحيث لا يمكن قراءتها ولا ترغب الشركة المصنعة ROSSMAX في إرسال التعليمات بتنسيق PDF للطباعة. لذا فإن الجهاز لا يفيدني. عديم الفائدة ، سأرميها بعيدا.

الإجابة | كان ذلك مفيدا (2) (ترجم من قبل جوجل)
Лариса 14-11-2021
مرحبًا ، يظهر في فهرنهايت ، من غير الملائم للمشترين ترجمة مقياس حرارة لإظهاره بالدرجة المئوية

الإجابة | كان ذلك مفيدا (0) (ترجم من قبل جوجل)
Urs Rubin 05-04-2023
يوم جيد لدي مقياس حرارة إكلينيكي Rossmax Tg100 والذي يظهر بعد عرض قصير 37 درجة مئوية خطأ ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك

الإجابة | كان ذلك مفيدا (0) (ترجم من قبل جوجل)

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ ميزان حرارة TG100 Rossmax الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Rossmax. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل ميزان حرارة TG100 Rossmax الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Rossmax
نموذج TG100
فئة موازين الحرارة
نوع الملف PDF
حجم الملف 4.08 MB

كافة الأدلة لـ موازين الحرارة Rossmax
المزيد من أدلة موازين الحرارة

الأسئلة المتداولة حول ميزان حرارة TG100 Rossmax

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

لقد أخذت للتو درجة حرارتي، ولكن ما هي درجة الحرارة «الصحية» للجسم؟ تم التحقق

يعتمد ذلك جزئيا على الجزء من الجسم الذي أخذت درجة حرارته. وفيما يلي درجات الحرارة التي تعتبر صحية: الجبهة 35.8 مئوية إلى 37.6 مئوية والأذن 36 مشوية إلى 37.8 مئوية والشرج 36.3 مئوية إلى 37.8 مئوية والفم 36 مشوية إلى 37.4 مئوية.

كان ذلك مفيدا (970) اقرأ أكثر

ما هي أجزاء الجسم الأفضل لقياس درجة حرارة الجسم؟ تم التحقق

هذا يعتمد على مقياس الحرارة. بعض موازين الحرارة مصممة للاستخدام في أجزاء معينة من الجسم. باستخدام ميزان الحرارة العادي ، يعد استخدام المستقيم هو الطريقة الأسرع والأكثر دقة لقياس درجة حرارة الجسم.

كان ذلك مفيدا (340) اقرأ أكثر

من أي درجة حرارة يصاب الشخص بالحمى رسميًا؟ تم التحقق

تعتبر درجة الحرارة فوق 38 درجة مئوية حمى رسميًا.

كان ذلك مفيدا (254) اقرأ أكثر
كتيب ميزان حرارة TG100 Rossmax

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة