كتيب Philips HR1638 خلاط يدوي

هل تحتاج إلى دليل لـ Philips HR1638 خلاط يدوي الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 3 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorizedbyPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type,
otherwise your guarantee is no longer valid.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
• Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very
sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block
the blades.
• To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on the
appliance, especially when you process hot ingredients.
Caution
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and
before you change accessories or approach parts that move during use and cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomes
invalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to
room temperature before you continue processing.
• Maximum noise level = 85 dB(A)
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
3 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
4 Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the
applianceforthersttime(seechapter‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max.
temperature 80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
5 Use the appliance
Note
When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this
case, you cannot adjust the speed by Speed selector.
When you use the on/off button, you can adjust the speed by the speed selector. The higher
the speed, the shorter the processing time required.
When you make mayonnaise, add oil gradually for the best and stable result.
Handblender
The hand blender is intended for:
• blendinguids,e.g.sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinksandshakes.
• mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
• pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Just press On/Off button to switch on the appliance. For the ingredients with suggested
speed Turbo in Fig.2, you may press Turbo speed button (
in Fig.1) to switch on.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese,
boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when
removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the
ingredients by adding liquid or using a spatula.
For the best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes.
Whisk (HR1633/1634/1636/1637/1638 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after
approx. 1 minute.
Potato masher (HR1634/1638 only)
The potato masher is especially equipped to make potato puree and to mash cooked peas.
Note
To avoid damage, never use sharp or hard objects to remove the purree from the potato
masher.
Alwayscleanthepotatomasherimmediatelyafteruse(seechapter‘Cleaning’andthecleaning
table).
Tip
Never use the potato mashing bar to mash ingredients in a pan over direct heat.
Always remove the pan from the heat and let the ingredients cool down slightly before you
mash them.
Do not mash hard or uncooked foods, as this may damage the potato mashing bar.
Do not tap the potato mashing bar on the side of the pan during or after mashing. Use a
spatula to remove excess food.
Togetthebestresults,makesurethebowlisnotmorethanhalflled.
Cook for approx. 20 minutes, drain the potatoes and put them in a bowl.
Youcanenhancetheavorbyaddingsaltorbutter.
Add milk little by little and continue until you have achieved the desired result.
6 Cleaning (Fig.7)
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling (HR1633/1634/1636/1637/1638), the
mini chopper lid (HR1633/1634/1635/1638), XL chopper lid (HR1636/1637), and potato
masher coupling unit (HR1634/1638 only) in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the
blender bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
1 Unplug the appliance.
2 Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you have used.
3 Disassemble the accessory.
4 See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions.
7 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Put the blender bar, whisk and blade unit in the beaker.
• For the 0.5L and 1.0L beaker, it is not possible to put all mentioned accessories in the
beaker.
3 Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
8 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450)
from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the
HR1633/1634/1635/1636/1637/1638. Use the quantities and processing times of the mini
chopper for this accessory.
9 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
10 Recipe
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 50 g
On 60 sec
Cooked chicken 50 g
Cooked French beans 50 g
Milk 100 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch of your
process.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem
brugervejledningen til eventuel senere brug.
Fare
• Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under
vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
• Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
• Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværkstedellerentilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhverrisiko.
• Hvis apparatet er beskadiget, skal du altid sikre dig, at du får byttet det til et magen til,
ellers vil din garanti være ugyldig.
• Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen uden for børns
rækkevidde.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget
skarpe.
• Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende
ingredienser fjernes.
• Du kan undgå sprøjt ved altid at holde blenderstaven nede i ingredienserne, før du
tænder for apparatet. Det er især vigtigt, når du tilbereder varme ingredienser.
NB!
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, når du går fra det, samt før du skifter
tilbehør eller kommer tæt på dele, der bevæger sig under brug og rengøring.
• Brugaldrigtilbehørellerdelefraandrefabrikanterellertilbehør/dele,somikkespecikt
er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
• De angivne mængder og tider i Fig. 2 bør overholdes nøje.
• Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, inden du fortsætter.
• Maks. støjniveau = 85 dB (A)
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale
regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse
af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
2 Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning,
er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende
tidspunkt.
3 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
4 Før første brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for
første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Klargøring
1 Afkøl varme ingredienser, før du hakker eller hælder i bægeret (maks. temperatur 80°C).
2 Større ingredienser skal skæres ud i stykker på ca. 2 cm, før de tilberedes.
3 Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, inden stikket sættes i stikkontakten.
5 Brug af apparatet
Bemærk
Når du bruger turbo-knappen, arbejder apparatet med maksimal hastighed. I dette tilfælde kan
du ikke justere hastigheden med hastighedsvælgeren.
Når du bruger on/off-knappen, kan du justere hastigheden med hastighedsvælgeren. Jo højere
hastighed, desto kortere tilberedningstid.
Når du laver mayonnaise, skal du tilsætte olie lidt efter lidt for at opnå det bedste resultat.
Stavblender
Stavblenderen er beregnet til:
• blendningafydendeingredienser,f.eks.sauce,suppe,mixededrinksogshakes.
• blanding af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej og mayonnaise.
• purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. For ingredienser, hvor den foreslåede hastighed
er Turbo i Fig. 2, kan du trykke på turbo-knappen (
i Fig. 1) for at tænde den.
Hakker
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte æg,
hvidløg, urter, tørt brød osv.
Advarsel
Knivene er meget skarpe! Vær ekstra forsigtig, når du fjerner knivenheden for at tømme
hakkeskålen og ved rengøring.
Bemærk
Hvis ingredienserne sætter sig på indersiden af hakkeskålen, skal du stoppe hakkeren og
derefter løsne ingredienserne ved at tilsætte lidt væde eller ved hjælp af en spatel.
For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern, der
er afkølet i køleskabet.
Piskeris (kun HR1633/1634/1636/1637/1638)
Piskeriseterberegnettilpiskningafødeskum,æggehvider,desserterosv.
Tip
Når du skal piske æggehvider, skal du bruge en stor skål for at få det bedste resultat.
Nårdupiskerøde,skaldubrugebægeretforatundgåstænk.
For at undgå stænk skal du starte ved lav hastighed og fortsætte ved højere hastighed efter ca.
1 minut.
Kartoffelmoser (kun HR1634/1638)
Kartoffelmoseren er specielt beregnet til at lave kartoffelmos og mose kogte ærter.
Bemærk
Brug aldrig skarpe eller hårde genstande til at fjerne mosen fra kartoffelmoseren, da dette kan
beskadige den.
Rengør altid kartoffelmoseren med det samme efter brug (Se kapitlet "Rengøring" og
rengøringsskemaet).
Tip
Brug aldrig kartoffelmosstaven til at mose ingredienser i en gryde over direkte varme.
Fjern altid gryden fra varmen, og lad ingredienserne køle en smule af, inden du begynder at
mose dem.
Mos ikke hårde ingredienser eller ingredienser, der ikke er kogt, da dette kan beskadige
kartoffelmosstaven.
Slå ikke kartoffelmosstaven mod siden af gryden under eller efter mosningen. Brug en spatel til
at fjerne overskydende mad.
Du opnår de bedste resultater, hvis skålen ikke er mere end halvt fuld.
Kogica.20minutter,hældvandetfrakartoerne,oghælddemienskål.
Du kan fremhæve smagen ved at tilsætte salt eller smør.
Tilsæt mælk lidt efter lidt, og fortsæt, indtil du har opnået det ønskede resultat.
6 Rengøring (Fig. 7)
Nedsænk ikke motorenheden, koblingsenheden til piskeriset
(HR1633/1634/1636/1637/1638), låget til minihakkeren (HR1633/1634/1635/1638), låget
til den ekstra store hakker (HR1636/1637) og koblingsenheden til kartoffelmoseren (kun
HR1634/1638) i vand.
Tag altid tilbehørsdelene af motorenheden, før du rengør dem.
Advarsel
Tag stikket ud af kontakten, før du rengør apparatet eller løsner tilbehørsdele.
Man kan også fjerne gummiringene fra hakkeskålene, så de kan rengøres ekstra grundigt.
Du kan udføre hurtig rengøring ved at fylde bægeret med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel,
isætte blenderstaven og lade apparatet køre i ca. 10 sekunder.
1 Tag stikket ud af stikkontakten.
2 Tryk på udløserknapperne på motorenheden for at fjerne det anvendte tilbehør.
3 Skil tilbehøret ad.
4 Det separate rengøringsskema bagest i denne brugervejledning indeholder yderligere
oplysninger.
7 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod.
2 Sæt blenderstaven, piskeriset og knivenheden i bægeret.
• Ved brug af 0,5 L og 1,0 L bægeret er det ikke muligt at sætte alle de nævnte typer
tilbehør i bægeret.
3 Opbevar apparatet på et tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre
varmekilder.
8 Tilbehør
Du kan bestille en akseldrevet minihakker (under servicekodenummer 4203 035 83450) hos
din Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør til
HR1633/1634/1635/1636/1637/1638. Brug de angivne mængder og tilberedningstider for
minihakkeren til dette tilbehør.
9 Garanti og service
Hvisduharbehovforserviceellerharetproblem,kandubesøgePhilips’webstedpå
www.philips.comellerkontaktePhilipsKundecenteriditland(telefonnummeretndesi
folderen”World-WideGuarantee”).Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdu
kontakte din lokale Philips-forhandler.
10 Opskrift
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogtekartoer 50 g
Til 60 sekunder
Kogt kylling 50 g
Kogte grønne bønner 50 g
Mælk 100 ml
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie
sieauchnichtunterießendemWasserab.ReinigenSiedieMotoreinheitnurmiteinem
feuchten Tuch.
Warnhinweis
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des
Geräts defekt oder beschädigt sind.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisiertenWerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Andernfalls erlischt Ihre
Garantie.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das
NetzkabelaußerhalbderReichweitevonKindern.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie
dasGeräteinschalten.DiesgiltinsbesonderebeiderVerarbeitungheißerZutaten.
Vorsicht
• Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch und
bei der Reinigung bewegen.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht
von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt
Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
• Maximaler Geräuschpegel = 85 dB (A)
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen
vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuch
gehandhabt wird.
3 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/
welcome registrieren.
4 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe "Reinigung“).
Für den Gebrauch vorbereiten
1 LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiesieindenBechergeben(max.Temperatur
80 °C).
2 SchneidenSiegroßeZutatenvorderVerarbeitunginca.2cmgroßeWürfel.
3 Setzen Sie das Gerät gebrauchsfertig zusammen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken.
5 Verwenden des Geräts
Hinweis
Wenn Sie die Turbo-Taste betätigen, arbeitet das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit. In
diesem Fall können Sie die Geschwindigkeit nicht mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen.
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter verwenden, können Sie die Geschwindigkeit mit dem
Geschwindigkeitsregler einstellen. Je höher die Geschwindigkeit, desto kürzer ist die
erforderliche Verarbeitungszeit.
Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, geben Sie für das beste Ergebnis und für die Konsistenz
nach und nach etwas Öl hinzu.
Stabmixer
Der Stabmixer ist geeignet zum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Soßen,Obstsäfte,Suppen,MixgetränkeundMilchshakes.
• Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Für die Zutaten mit
empfohlener Turbo-Geschwindigkeit in Abb. 2, drücken Sie zum Einschalten die Turbotaste (
in Abb. 1).
Zerkleinerer
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln,
Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
Achtung
Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um. Beim
Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters
sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten.
Hinweis
Wenn die Zutaten am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, stoppen Sie den Zerkleinerer, und
lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
FürdiebestenErgebnissebeiderVerarbeitungvonRindeischverwendenSiebittegekühlte
Rindeischwürfel.
Schneebesen (nur HR1633/1634/1636/1637/1638)
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
Tipp
WennSieEiweißschlagen,solltenSiefüroptimaleErgebnisseeinegroßeSchüsselverwenden.
Verwenden Sie zum Schlagen von Sahne den Becher, um Spritzer zu vermeiden.
Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit, und erhöhen Sie
diese nach etwa 1 Minute.
Kartoffelstampfer (nur HR1634/1638)
Der Kartoffelstampfer wurde speziell für die Zubereitung von Kartoffelpüree und
Erbsenpüree (aus gekochten Erbsen) entwickelt.
Hinweis
Verwenden Sie zum Entfernen von Püree vom Kartoffelstampfer keine scharfen oder harten
Gegenstände, um Schäden zu vermeiden.
Reinigen Sie den Kartoffelstampfer sofort nach jedem Gebrauch (siehe Kapitel "Reinigung" und
die Reinigungstabelle).
Tipp
Verwenden Sie den Kartoffelstampferaufsatz nie, um Zutaten in einem Topf über direkter
Hitze zu zerstampfen.
Entfernen Sie immer den Topf von der Wärmequelle, und lassen Sie die Zutaten etwas
abkühlen, bevor Sie sie zerstampfen.
Zerstampfen Sie keine harten oder rohen Zutaten, da dies den Kartoffelstampferaufsatz
beschädigen könnte.
Klopfen Sie den Kartoffelstampfer beim Zerstampfen oder danach nicht am Topfrand ab.
Verwenden Sie einen Teigschaber, um überschüssige Zutaten zu entfernen.
Für optimale Ergebnisse sollte die Schüssel nicht mehr als zur Hälfte gefüllt ist.
KochenSiedieKartoffelnca.20Minuten,gießenSiesieab,undgebenSiesieineineSchüssel.
Sie können den Geschmack verbessern, indem Sie Salz oder Butter hinzugeben.
Fügen Sie nach und nach Milch hinzu, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
6 Reinigung (Abb. 7)
Tauchen Sie die Motoreinheit, die Schneebesen-Verbindungseinheit
(HR1633/1634/1636/1637/1638), den Deckel des Mini-Zerkleinerers
(HR1633/1634/1635/1638), den Deckel des XL-Zerkleinerers (HR1636/1637) und die
Kartoffelstampfer-Verbindungseinheit (nur HR1634/1638) nicht in Wasser.
Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen.
Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Zubehörteile entfernen.
Sie können auch die Gummiringe der Zerkleinerer-Behälter entfernen, um sie besonders
gründlich zu reinigen.
FüreineschnelleReinigunggießenSiewarmesSpülwasserindenBecher,haltenSieden
Pürierstab ins Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Drücken Sie die Entriegelungstasten auf der Motoreinheit zum Entfernen des
verwendeten Zubehörs.
3 Nehmen Sie das Zubehörteil ab.
4 WeitereInformationenndenSieinderReinigungstabelleamEndedieses
Benutzerhandbuchs.
7 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
2 Bewahren Sie den Pürierstab, den Schneebesen und die Messereinheit im Becher auf.
• Bei den Bechern mit 0,5 l bzw. 1,0 l Fassungsvermögen ist es nicht möglich, alle
aufgeführten Zubehörteile im Becher aufzubewahren.
3 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, und setzen Sie es nicht direktem
Sonnenlicht oder Wärme aus.
8 Zubehör
Unter der Typennummer 4203 035 83450 können Sie bei Ihrem Philips Händler oder einem
Philips Service-Center einen direktbetriebenen Mini-Zerkleinerer als extra Zubehör für die
Modelle HR1633, 1634, 1635, 1636, 1637 und 1638 bestellen. Halten Sie sich für dieses
Zubehör an die Mengen und Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
9 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).Besuchen
Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
10 Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 50 g
Ein 60 Sek.
GekochtesHähncheneisch 50 g
Gekochte junge Schnittbohnen 50 g
Milch 100 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 4.22 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في Philips HR1638 خلاط يدوي عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن Philips HR1638 خلاط يدوي؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول Philips HR1638 خلاط يدوي. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ Philips HR1638 خلاط يدوي الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Philips. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل Philips HR1638 خلاط يدوي الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Philips
نموذج HR1638
فئة خلاطات يدوية
نوع الملف PDF
حجم الملف 4.22 MB

كافة الأدلة لـ خلاطات يدوية Philips
المزيد من أدلة خلاطات يدوية

الأسئلة المتداولة حول Philips HR1638 خلاط يدوي

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

كيف يمكنني تنظيف الخلاط اليدوي بشكل أفضل؟ تم التحقق

تحتوي معظم الخلاطات اليدوية على قطعة قابلة للفصل يمكن وضعها في غسالة الأطباق ، ويجب الإشارة إلى ذلك في الدليل. يمكن التنظيف يدويًا عن طريق وضع الشفرات في وعاء به ماء دافئ وتشغيل الخلاط اليدوي. أضف بعض المنظفات إذا أردت. لا تجفف الشفرات أبدًا ، فقد يتسبب ذلك في جعلها غير حادة.

كان ذلك مفيدا (141) اقرأ أكثر

كيف أستخدم السرعات المختلفة؟ تم التحقق

من الأفضل أن تبدأ بأقل سرعة وأن تصل إلى أعلى سرعة. سيعطي هذا أفضل النتائج وأقل بقع.

كان ذلك مفيدا (100) اقرأ أكثر

هل يمكنني لف السلك حول الجهاز بعد الاستخدام؟ تم التحقق

من الأفضل عدم القيام بذلك ، لأنه يمكن أن يتلف السلك. أفضل ما يمكنك فعله هو لف السلك بالطريقة التي كان عليها عندما تم تغليف المنتج.

كان ذلك مفيدا (43) اقرأ أكثر
كتيب Philips HR1638 خلاط يدوي

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة