كتيب فيليبس GC1424 مكواة

هل تحتاج إلى دليل لـ فيليبس GC1424 مكواة الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 5 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 0 من الأصوات. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Spray nozzle
2 Cap of lling opening
3 Steam control
- ; = steam ironing
-- t = dry ironing
- CALC CLEAN = Calc-Clean function
4 Steam boost button (Specic types only)
5 Spray button
6 Temperature dial
7 Temperature light (specic types only: with safety-auto o indication)
8 Mains cord
9 Type plate
10 Water tank with MAX water level indication
11 Soleplate
Using the appliance
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you
live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it
is recommended to use 100% distilled or demineralized water to prolong the
lifetime of your appliance.
Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals in the water tank.
1 Set the steam control to position t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Fill the water tank up to the MAX indication )Fig. 3(.
3 Closethecapofthellingopening.
Selecting temperature and steam setting
Table 1
Fabric type Temperature
setting
Steam
setting
Steam
boost
(specic
types only)
Spray
Linen MAX
;
Yes Yes
Cotton
mmm ;
Yes Yes
Wool
mm ;
No Yes
Silk
mm ;
No Yes
Synthetic fabrics
(e.g. acrylic,
nylon, polyamide,
polyester).
m t
No No
Note: As indicated in the table above, do not use steam or steam boost at a
low temperature, otherwise hot water may leak from the iron.
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate setting
for your garment )Fig. 4(.
2 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on to
indicate that the iron is heating up )Fig. 5(.
3 When the temperature light goes out, the iron has reached the correct
temperature.
4 Consult table 1 to select a steam setting that corresponds to the
temperature you have set )Fig. 6(.
Features
Dry ironing
- Set the steam control to t (dry ironing) to iron without steam. (Fig. 2)
Spray function
- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps
remove stubborn creases )Fig. 7(.
Steam boost function (specic types only)
-
Press and release the steam boost button for a powerful boost of steam to
remove stubborn creases )Fig. 8(.
Vertical steam (specic types only)
- You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical
position for removing creases from hanging clothes, curtains etc )Fig. 9(.
Safety auto-off function (specic types only)
- The iron switches off automatically if it has not been moved for 30
seconds in horizontal position or 8 minutes in vertical position. The auto-
off light starts ashing (Fig. 10).
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly until the
auto-off light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to t (dry ironing), unplug the iron and let it cool
down. (Fig. 2)
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipeakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadampcloth
and a non-abrasive )liquid( cleaning agent.
Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal
objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the
soleplate.
Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water tank
after rinsing it.
Calc-Clean function
IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain
good steaming performance, use the Calc-Clean function once every two
weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when akes come out of
the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set to t
(dry ironing). (Fig. 2)
2 Fill the water tank to the MAX indication. )Fig. 3(
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 11).
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
5 Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean
position and hold it. (Fig. 12)
6 Gently shake the iron until all water in the water tank has been used
up (Fig. 13).
Caution: While scale is ushed out, steam and boiling water also come out of
the soleplate.
7 Set the steam control back to t (dry ironing). (Fig. 2)
Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron
still contains scale particles.
After the Calc-Clean process
1 Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes out.
3 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains
on the soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Wind the mains cord round the backplate of the iron and store the
iron on its heel )Fig. 14(.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country )see
the worldwide guarantee leaet for contact details).
Problem
Possible cause Solution
The iron is
plugged in, but
the soleplate is
cold.
The temperature
dial is set to MIN.
Set the temperature dial to the
required position.
The iron does not
produce any
steam.
There is not
enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see Fig. 3).
The steam control
is set to position .
Set the steam slider to position
.
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature that
is suitable for steam ironing (2
to MAX). Put the iron on its heel
and wait until the temperature
light has gone o before you start
ironing.
The iron does not
produce a
steam boost.
You have used
the steam boost
function too often
within a very short
period.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while before
you use the steam boost function
again.
Problem
Possible cause Solution
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature at
which the steam boost function
can be used ( 3 to MAX). Put
the iron on its heel and wait until
the temperature light has gone o
before you use the steam boost
function.
There is not
enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see Fig. 3).
Water droplets
drip onto the
fabric during
ironing.
You have not
closed the cap of
the lling opening
properly.
Press the cap until you hear a
click.
You have put an
additive in the
water tank.
Rinse the water tank and do not
put any additive in the water tank.
The set
temperature is
too low for steam
ironing.
Set a temperature of 2 or higher.
You have used
the steam boost
function at a
temperature
setting below 3.
Set the temperature dial to a
setting between 3 and MAX.
Water drips from
the Soleplate
after the iron has
cooled down or
has been stored.
You have put the
iron in horizontal
position with water
still left in the
water tank.
Empty the water tank or put the
iron on heel.
Flakes and
impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Hard water forms
akes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function one
or more times (see the ‘Calc-
clean function’ section
).
Steam becomes
weaker over time.
Hard water forms
akes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function one
or more times (see the ‘Calc-
clean function’ section).
FRANÇAIS
Description générale (fig. 1)
1 Spray
2 Bouchon de l’orice de remplissage
3 Commande de vapeur
- ; = repassage à la vapeur
-- t = repassage à sec
- CALC CLEAN = fonction anticalcaire
4 Bouton Eet pressing (certains modèles uniquement)
5 Bouton spray
6 Thermostat
7 Voyant de température (certains modèles uniquement : avec indicateur
d’arrêt automatique de sécurité)
8 Cordon d’alimentation
9 Plaque signalétique
10 Réservoir d’eau avec indication de niveau MAX
11 Semelle
Utilisation de l’appareil
Remplissage du réservoir
Remarque : votre appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau
du robinet. Si vous habitez dans une zone où leau est très calcaire, des
dépôts de calcaire peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est
recommandé d’utiliser de l’eau 100 % distillée ou déminéralisée pour
prolonger la durée de vie de votre appareil.
Remarque : ne mettez jamais de parfum, de vinaigre, d’amidon, de
détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques
dans le réservoir d’eau.
1 Réglez la commande de vapeur sur la position t (repassage à
sec). (Fig. 2)
2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX (Fig. 3).
3 Fermez le bouchon de lorice de remplissage.
Sélection de la température et réglage de la vapeur
Tableau 1
Type de tissu Réglage de
température
Réglage
de
vapeur
Eet pressing
(certains
modèles
uniquement)
Spray
Lin MAX
;
Oui Oui
Coton
mmm ;
Oui Oui
Laine
mm ;
Non Oui
Soie
mm ;
Non Oui
Fibres synthétiques
(par ex. acrylique,
nylon, polyamide,
polyester).
m t
Non Non
Remarque : n’utilisez pas la vapeur ni l’eet pressing à faible température,
comme indiqué dans le tableau ci-dessous. De l’eau chaude pourrait
s’écouler du fer à repasser le cas échéant.
1 Consultez le tableau 1 pour régler le thermostat sur la position
appropriée pour votre vêtement (Fig. 4).
2 Placez le fer sur son talon et branchez-le. Le voyant de température
s’allume pour indiquer que le fer est en train de chauer (Fig. 5).
3 Lorsque le voyant de température séteint, le fer a atteint la température
correcte.
4 Consultez le tableau 1 pour sélectionner un réglage de vapeur qui
correspond à la température que vous avez dénie (Fig. 6).
Caractéristiques
Repassage à sec
- Réglez la commande de vapeur sur t (repassage à sec) pour repasser
sans vapeur. (Fig. 2)
Fonction Spray
- Appuyez sur le bouton spray an d’humidier l’article à repasser. Ceci
permet d’enlever les faux plis les plus tenaces (Fig. 7).
Fonction Eet pressing (certains modèles uniquement)
- Appuyez sur le bouton Eet pressing, puis relâchez pour un jet de vapeur
puissant an d’éliminer les faux plis les plus tenaces (Fig. 8).
Défroissage vertical (certains modèles uniquement)
- Vous pouvez également utiliser la fonction Eet pressing lorsque vous
tenez le fer en position verticale pour enlever les faux plis des vêtements
sur cintre ou des rideaux, etc. (Fig. 9)
Fonction d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles
uniquement)
- Le fer s’éteint automatiquement s’il n’a pas été déplacé pendant
30 secondes en position horizontale ou pendant 8 minutes en position
verticale. Le voyant d’arrêt automatique commence à clignoter (Fig. 10).
- Pour que le fer se réchaue, prenez-le en main ou déplacez-le
légèrement jusqu’à ce que le voyant d’arrêt automatique s’éteigne.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
1 Réglez la commande de vapeur sur t (repassage à sec), débranchez le
fer et laissez-le refroidir. (Fig. 2)
2 Videz l’eau qui se trouve encore dans le réservoir.
3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au
moyen d’un chion humide et d’un détergent (liquide) non abrasif.
Attention : évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de
ne pas l’endommager. N’utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou
autres produits chimiques pour nettoyer la semelle.
Remarque : rincez régulièrement le réservoir avec de l’eau du robinet. Videz
le réservoir après le rinçage.
Fonction anticalcaire
IMPORTANT : pour prolonger la durée de vie de votre appareil et maintenir
de bonnes performances de vapeur, utilisez la fonction anticalcaire toutes
les deux semaines. Si l’eau de votre région est calcaire (par exemple, si
des particules de calcaire s’écoulent de la semelle pendant le repassage),
utilisez la fonction anticalcaire plus fréquemment.
1 Assurez-vous que l’appareil est débranché et que la commande de
vapeur est réglée sur t (repassage à sec). (Fig. 2)
2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à l’indication MAX. (Fig. 3)
Ne versez pas de vinaigre ou d’autres détartrants dans le réservoir d’eau.
3 Branchez le fer et réglez le thermostat sur MAX (Fig. 11).
4 Lorsque le voyant de température séteint, débranchez le fer.
5 Tenez le fer à repasser au-dessus de lévier. Maintenez la commande de
vapeur en position Calc-Clean. (Fig. 12)
6 Secouez légèrement le fer jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit
vide (Fig. 13).
Attention : lorsque les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de
l’eau bouillante sortent également de la semelle.
7 Réglez à nouveau la commande de vapeur sur t (repassage à sec).
(Fig. 2)
Remarque : répétez cette opération si l’eau qui s’écoule du fer contient
encore des résidus de calcaire.
Après le traitement anticalcaire
1 Branchez le fer. Laissez le fer à repasser chauer pour sécher la semelle.
2 Lorsque le voyant de température séteint, débranchez le fer.
3 Repassez un morceau de tissu an d’éliminer les dernières gouttes
d’eau qui se sont formées sur la semelle.
4 Laissez toujours refroidir le fer avant de le ranger.
Rangement
1 Débranchez le fer et réglez la commande de vapeur sur t (repassage à
sec). (Fig. 2)
2 Enroulez le cordon d’alimentation autour du talon du fer et rangez ce
dernier sur le talon (Fig. 14).
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.
philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de
garantie internationale pour les coordonnées).
Problème
Cause possible Solution
Le fer à repasser
est branché, mais
la semelle est
froide.
Le thermostat est
réglé sur MIN.
Réglez le thermostat sur la
température requise.
L'appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n'y a pas assez
d'eau dans le
réservoir d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau
(voir g. 3).
La commande de
vapeur est réglée
sur la position .
Réglez le curseur de vapeur sur la
position .
Le fer n'est pas
susamment
chaud.
Sélectionnez une température de
repassage adaptée au repassage
à la vapeur (réglages 2 à
MAX). Placez le fer sur son talon
et attendez que le voyant de
température s'éteigne avant de
commencer le repassage.
Le fer ne produit
pas de
jet de vapeur.
Vous avez utilisé
la fonction Eet
pressing trop
souvent dans un
laps de temps trop
court.
Continuez à utiliser le fer en
position horizontale et patientez
quelques instants avant d'utiliser
de nouveau la fonction Eet
pressing.
Le fer n'est pas
susamment
chaud.
Sélectionnez une température de
repassage adaptée à la fonction
Eet pressing (réglages 3 à
MAX). Placez le fer sur son talon
et attendez que le voyant de
température s'éteigne avant de
commencer à utiliser la fonction
Eet pressing.
Il n'y a pas assez
d'eau dans le
réservoir d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau
(voir g. 3).
Des gouttes
d'eau tombent
sur le tissu lors du
repassage.
Vous n'avez pas
correctement
fermé le bouchon
de l'orice de
remplissage.
Appuyez sur le bouchon jusqu'à
ce que vous entendiez un clic.
Vous avez ajouté
un additif dans le
réservoir d'eau.
Rincez le réservoir. À l'avenir, ne
mettez plus d'additifs dans le
réservoir.
La température
sélectionnée est
trop basse pour
le repassage à la
vapeur.
Sélectionnez une température
minimale de 2.
Vous avez utilisé
la fonction Eet
pressing à une
température
inférieure à 3.
Réglez le thermostat sur une
position située entre 3 et
MAX.
Problème
Cause possible Solution
Des gouttes
d'eau s'écoulent
de la semelle
après que le fer a
refroidi ou qu'il a
été rangé.
Vous avez peut-
être rangé le
fer en position
horizontale alors
que le réservoir
n'était pas vide.
Videz le réservoir d'eau ou posez
le fer sur son talon.
Des particules
de calcaire et
des impuretés
s'écoulent de la
semelle pendant
le repassage.
L'eau trop
calcaire favorise
la formation de
dépôts calcaires
à l'intérieur de la
semelle.
Utilisez la fonction Calc-Clean à
une ou plusieurs reprises (voir la
section « Fonction Calc-Clean »
).
La vapeur
s'aaiblit au l du
temps.
L'eau trop
calcaire favorise
la formation de
dépôts calcaires
à l'intérieur de la
semelle.
Utilisez la fonction Calc-Clean à
une ou plusieurs reprises (voir la
section « Fonction Calc-Clean »).
PORTUGUÊS
Descrição geral (Fig. 1)
1 Bocal do pulverizador
2 Tampa da abertura de enchimento
3 Controlo de vapor
- ; = passar a ferro a vapor
-- t = passar a ferro a seco
- CALC CLEAN = Função Calc-Clean
4 Botão do jacto de vapor (Apenas em modelos especícos)
5 Botão do borrifador
6 Botão da temperatura
7 Luz da temperatura (apenas modelos especícos: com indicação de
desactivação automática de segurança)
8 Cabo de alimentação
9 Placa de identicação
10 Depósito da água com indicação do nível MAX da água
11 Base do ferro
Utilizar o aparelho
Encher o depósito de água
Nota: o seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada.
Se residir numa área com água dura, poderá ocorrer uma acumulação
rápida de calcário. Por isso, recomenda-se a utilização de água 100%
destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
Nota: não deite perfume, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos
para ajudar a engomar, água descalcicada quimicamente ou outros
produtos químicos no depósito de água.
1 Dena o controlo do vapor para a posição t (passar a ferro a
seco). (Fig. 2)
2 Encha o depósito da água até à indicação MAX (Fig. 3).
3 Feche a tampa da abertura de enchimento.
Seleccionar a regulação da temperatura e do vapor
Tabela 1
Tipo de tecido Denição de
temperatura
Regulação
do vapor
Super Vapor
(apenas em
modelos
especícos)
Borrifador
Linen MÁX
;
SIM SIM
Algodão
mmm ;
SIM SIM
mm ;
Não SIM
Silk
mm ;
Não SIM
Tecidos
sintéticos
(p. ex.:
acrílico, nylon,
poliamida,
poliéster).
m t
Não Não
Nota: Como indicado na tabela acima, não utilize o vapor ou o jacto de
vapor a uma baixa temperatura, caso contrário o ferro pode verter água
quente.
1 Consulte a tabela 1 para colocar o botão da temperatura na regulação
apropriada para a sua peça de roupa (Fig. 4).
2 Coloque o ferro no seu descanso e ligue a cha. A luz da temperatura
acende-se para indicar que o ferro está a aquecer (Fig. 5).
3 Quando a luz da temperatura se apaga, o ferro alcançou a temperatura
correcta.
4 Consulte a tabela 1 para seleccionar uma regulação de vapor que
corresponda à temperatura que deniu (Fig. 6).
Características
Passar a ferro a seco
- Regule o controlo do vapor para t (passar a ferro a seco) para passar a
ferro sem vapor. (Fig. 2)
Função de borrifador
- Prima o botão de pulverização para humedecer a peça de roupa que
estiver a engomar. Isto ajuda a eliminar vincos difíceis (Fig. 7).
Função de jacto de vapor (apenas em modelos especícos)
- Prima e solte o botão do jacto de vapor para um jacto potente de vapor
para eliminar vincos difíceis (Fig. 8).
Vapor vertical (apenas em modelos especícos)
- A função de jacto de vapor pode ser utilizada quando tem o ferro na
posição vertical para eliminar vincos de roupa pendurada, cortinados,
etc. (Fig. 9).
Função de desactivação automática de segurança (apenas em modelos
especícos)
- O ferro desliga-se automaticamente se não for movido durante 30
segundos na posição horizontal ou 8 minutos na posição vertical. A luz da
desactivação automática ca intermitente (Fig. 10).
- Para deixar o ferro aquecer novamente, levante o ferro ou movimente-o
ligeiramente até a luz da desactivação automática se apagar.
Limpeza e manutenção
Limpeza
1 Regule o controlo do vapor para t (passar a ferro a seco), desligue a
cha do ferro da tomada e deixe-o arrefecer. (Fig. 2)
2 Esvazie a água que restar no depósito de água.
3 Limpe os resíduos de calcário e outros depósitos da base do ferro com
um pano húmido e um produto de limpeza (líquido) não abrasivo.
Atenção: Para manter a base do ferro lisa, evite o contacto directo com
objectos metálicos. Nunca utilize esfregões, vinagre ou outros produtos
químicos para limpar a base do ferro.
Nota: Enxagúe regularmente o depósito de água com água canalizada.
Esvazie o depósito depois de o enxaguar.
Função Calc-Clean (limpeza do calcário)
IMPORTANTE: Para prolongar a vida útil do seu aparelho e para manter
um bom desempenho de vapor, utilize a função Calc-Clean uma vez a cada
duas semanas. Se a água na sua área for muito dura (ou seja se saírem
ocos de calcário pela base do ferro quando estiver a engomar), utilize a
função Calc-Clean com maior frequência.
1 Certique-se de que a cha do aparelho está desligada e que o controlo
de vapor está regulado para t (passar a ferro a seco). (Fig. 2)
2 Encha o depósito de água até à indicação MAX. (Fig. 3)
Não deite vinagre nem outros produtos descalcicantes no depósito de água.
3 Ligue a cha do ferro e regule o botão da temperatura para
MAX (Fig. 11).
4 Desligue a cha do ferro quando a luz da temperatura se apagar.
5 Segure o ferro sobre o lava-loiça. Coloque o controlo do vapor na
posição Calc-Clean e segure. (Fig. 12)
6 Agite suavemente o ferro até acabar toda a água no depósito de
água (Fig. 13).
Atenção: Enquanto o calcário é expelido, também saem vapor e água a
ferver pela base.
7 Volte a colocar o controlo do vapor em t (passar a ferro a seco). (Fig. 2)
Nota: Repita o procedimento Calc-Clean se a água que sair do ferro ainda
tiver resíduos de calcário.
Após o processo Calc-Clean
1 Ligue a cha do ferro. Deixe o ferro aquecer para secar a sua base.
2 Desligue a cha do ferro quando a luz da temperatura se apagar.
3 Deslize o ferro suavemente sobre um pano para retirar quaisquer
manchas de água da base.
4 Deixe o ferro arrefecer antes de o arrumar.
Armazenamento
1 Desligue a cha do ferro e regule o controlo de vapor para t (passar a
ferro a seco). (Fig. 2)
2 Enrole o cabo de alimentação à volta da placa posterior do ferro e
guarde-o pousado sobre o seu descanso. (Fig. 14).
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite
www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes
ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte os detalhes
de contacto no folheto da garantia mundial).
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 1.26 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في فيليبس GC1424 مكواة عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن فيليبس GC1424 مكواة؟
نعم لا
كن أول من يقيم هذا المنتج
0 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول فيليبس GC1424 مكواة. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ فيليبس GC1424 مكواة الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Philips. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل فيليبس GC1424 مكواة الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Philips
نموذج GC1424
فئة مكاوي
نوع الملف PDF
حجم الملف 1.26 MB

كافة الأدلة لـ مكاوي Philips
المزيد من أدلة مكاوي

الأسئلة المتداولة حول فيليبس GC1424 مكواة

يبحث فريق الدعم لدينا عن معلومات مفيدة عن المنتج وإجابات على الأسئلة المتكررة. وإذا وجت عدم دقة في أسئلتنا المتكررة، فيرجى إخبارنا بذلك عن طريق استخدام استمارة الاتصال بنا.

هل يمكنني تنظيف قاع المكواة بجهاز تنظيف؟ تم التحقق

لا ، هذا قد يضر بالجزء السفلي. استخدم قطعة قماش مبللة أو إسفنجة ناعمة لتنظيفها.

كان ذلك مفيدا (365) اقرأ أكثر

ما الفرق بين مكواة البخار والمكواة العادية؟ تم التحقق

أكبر ميزة للمكواة البخارية هي أنها تزيل التجاعيد بسهولة بسبب استخدام البخار. على العكس من ذلك ، فإن الحديد العادي يكون أخف وزنا وأرخص في كثير من الأحيان.

كان ذلك مفيدا (297) اقرأ أكثر

نعل المكواة متغير اللون ، هل ما زال بإمكاني الكي به؟ تم التحقق

هذا ممكن ، لكن هناك احتمال أن تتلاشى على الملابس ذات الألوان الفاتحة.

كان ذلك مفيدا (245) اقرأ أكثر

هل يمكنني الكي على الأزرار؟ تم التحقق

لا ، سيؤدي ذلك إلى إتلاف نعل المكواة ومنعها من العمل بشكل صحيح. لا تقم أبدًا بالكي على الأزرار أو السحابات أو الأشياء الصلبة الأخرى.

كان ذلك مفيدا (168) اقرأ أكثر

توجد خدوش أسفل مكواة Philips ، فهل لا يزال بإمكاني استخدامها؟ تم التحقق

نعم ، هذه ليست مشكلة. يتكون الجزء السفلي من عدة طبقات ويمكن أن يتحمل الخدش الطفيف. ستظل المكواة تعمل كما ينبغي.

كان ذلك مفيدا (50) اقرأ أكثر
كتيب فيليبس GC1424 مكواة

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة