RQT8528
4 5
RQT8528
DEUTSCH
ITALIANO
54
Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora
≥Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2006), beginnen Sie erneut bei Schritt 3.
≥Quando l’anno lampeggia (p.es., 2006), cominciare dal passo 3.
Verschiedene Funktionen/Varie funzioni
1
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la
modalità del menu
Wählen Sie
„yEAr“
Selezionare
“yEAr”
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden.
L’orologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente.
Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen.
Quando si sostituiscono le batterie, l’orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie.
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
∫Monat/Tag
∫Mese/giorno
∫Zeitanzeige
∫Visualizzazion
e dell’ora
(12/24H)
∫Jahr
∫Anno
∫Zeit
∫Ora
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
M DSM
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
2
Stellen Sie
die Zeit ein
Regolare
l’ora
3
z.B.: Mikrofonempfindlichkeit
P.es.,: Sensibilità microfono
≥Ein Menü wird eingeblendet.
≥Viene visualizzato un menu.
Gedrückt halten
Mantenere premuto
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
FOLDER/
MENU
Unterdrücken
der Pieptöne
bei der
Bedienung
Cancellazione
del segnale
acustico dei
tasti
Verhindern
versehent-
licher
Tastenbedie-
nungen
(SPERRE)
Prevenzione
della pressione
accidentale dei
tasti (HOLD)
Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen
der Tasten ignoriert.
Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l’arresto, la pressione dei tasti di
funzionamento viene ignorata.
≥Wird bei aktivierter Sperre-
Funktion eine Taste gedrückt, wird
„hold“ angezeigt.
≥Viene visualizzato “hold” se si
preme un tasto mentre la modalità
di bloccaggio è attivata.
nach oben schieben
spostare su
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
REMAIN
AMPM
H
MM DS
Gedrückt halten
Mantenere premuto
∫ Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung ➡ wählen Sie „On“ in Schritt 3.
∫ Per attivare il segnale acustico ➡ selezionare “On” al passo 3.
∫ Zum Entsperren schieben Sie nach unten.
Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren
≥Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um
Batteriestrom zu sparen.
≥Durante l’arresto, posizionare su HOLD per
risparmiare le batterie.
∫ Per rilasciare, spostare giù
Rilasciare la modalità di bloccaggio prima
dell’uso
1
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
2 Wählen Sie „bEEP“
Selezionare “bEEP”
3 Wählen Sie „OFF“
Selezionare “OFF”
[:9][:9]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
≥
Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde.
≥Drücken Sie [∫], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen.
≥L’unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi.
≥Premere [∫] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
rqt8528_p01-19(Ge,It-051031.qxd 05.11.2 4:10 PM ページ4
انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج
هنا يمكنك مشاركة رأيك حول مسجل صوتي RR-US395 باناسونيك. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.