كتيب تجفيف الملابس الرف LinoLift 500 Leifheit

هل تحتاج إلى دليل لـ تجفيف الملابس الرف LinoLift 500 Leifheit الخاص بك؟ يمكنك أدناه عرض وتنزيل دليل PDF باللغة العربية مجانًا. يحتوي هذا المنتج حاليًا على 0 من الأسئلة الشائعة، و0 من التعليقات، كما حصل على 3 من الأصوات بمتوسط ​​تقييم منتج يبلغ rating%/100. إذا لم يكن هذا هو الدليل الذي تريده، يرجى الاتصال بنا.

هل منتجك معيب ولا يقدم الدليل أي حل؟ انتقل إلى Repair Café للحصول على خدمات الإصلاح المجانية.

كتيب

Loading…

T
Монтаж гильзы для стойки
1. Найдите солнечное место. При этом нужно взять в расчет
деревья, кустарники, ограды и пр. Сушилказонтик для белья
должна вращаться свободно. Занимаемая площадь указана на
упаковке.
2. Выкопайте яму согласно чертежу.
3. Замесите ок. 20 литров (2 ведра) бетона с небольшим
количеством воды (землисто-влажный) в соотношении 5
частей песка и 1 часть цемента и налейте в яму
4. Держите при этом гильзу для стойки вертикально. Проверьте
ее вместе с сушилкой-зонтиком с помощью ватерпаса.
5. Гильза должна выглядывать настолько, чтобы можно было
закрыть крышку.
6. Оставьте бетон на пару дней, чтобы он затвердел.
Q
Montarea manşonului de xare în sol
1. Căutaţi un loc însorit şi luaţi în considerare copacii, tufele, gardurile etc.
Suportul de rufe tip umbrelă trebuie să se poată roti liber, necesarul de
spaţiu ind indicat pe ambalaj.
2. Săpaţi o groapă conform schiţei.
3. Amestecaţi cca. 20 de litri (2 găleţi) de beton cu puțină apă (semiuscat)
în raport de 5 părţi de nisip şi 1 parte de ciment şi umpleţi groapa săpată.
4. Menţineţi în cadrul acestei operaţiuni manşonul de xare în sol în poziţie
verticală. Realizaţi proba cu suportul de rufe tip umbrelă şi o nivelă cu bulă.
5. Manşonul trebuie să depăşească marginea solului sucient de mult, încât
capacul să se poată închide.
6. Lăsaţi betonul să se întărească timp de câteva zile.
G
Žeminio lizdo montavimas
1. Suraskite saulėtą vietą, atsižvelgdami į medžius, krūmus, tvoras ir pan.
Skalbinių skėtis turi galėti laisvai suktis. Reikiamas plotas nurodytas ant
pakuotės.
2. Iškaskite duobę, kaip nurodyta brėžinyje.
3. Sumaišykite maždaug 20l (2 kibirus) betono su nedideliu kiekiu vandens
(žemės drėgnumo) –santykiu 5 dalys smėlio ir 1 dalis cemento– ir
užpilkite duobę.
4. Laikykite žeminį lizdą vertikaliai. Pabandykite įstatyti skalbinių skėtį ir
patikrinkite gulsčiuku.
5. Lizdas turėtų būti išsikišęs tiek, kad būtų galima uždėti dangtelį.
6. Palikite betoną kelias dienas sukietėti.
H
Turētāja uzstādīšana
1. Sameklējiet saulainu vietu, ņemot vērā kokus, krūmus, žogus u.c. Tai jābūt
pietiekami lielai, lai veļas žāvētāju varētu grozīt; nepieciešamā platība ir
norādīta uz iepakojuma.
2. Izrociet bedri, kā norādīts skicē.
3. Sajauciet aptuveni 20 litru (2 spaiņi) javas (zemes mitruma), izmantojot
ūdeni, smiltis (1 daļa) un cementu (5 daļas), un piepildiet bedri.
4. Turiet turētāju vertikāli. Veiciet pārbaudi, izmantojot veļas
žāvētāju un līmeņrādi.
5. Turētājam jābūt virs zemes virsmas, lai tam varētu uzlikt vāku.
6. Ļaujiet betonam sacietēt pāris dienas.
o
Pinnase hülsi monteerimine
1. Valige päikeseline asukoht ja pidage seejuures silmas ka lähedalolevaid
puid, põõsaid, tarasid jne. Pesukuivatuspuu peab saama vabalt pöörelda.
Vaba ruumi vajadus on toodud pakendil.
2. Tehke auk vastavalt joonisele.
3. Segage ca 20 liitrit (2 ämbritäit) betooni suhtega 5 osa liiva ja 1 osa
tsementi ning pisut vett, nii et saavutate tavalise pinnase niiskuse ning
valage segu auku.
4. Hoidke seejuures pinnase hülssi vertikaalis. Kontrollige õiget asendit
pesukuivatuspuu ja vesiloodi abil.
5. Hülss peaks pinnasest välja jääma nii palju, et oleks võimalik sulgeda
selle kaant.
6. Laske betoonil paar päeva kivineda.
A
A talajhüvely szerelése
1. Keressen egy napos helyet, ahol nincsenek fák, bokrok, kerítések stb.
A szárítónak szabadon kell forognia. A helyigény a csomagoláson szerepel.
2. Ásson egy lyukat az ábra szerint.
3. Keverjen össze kb. 20 liter (2 vödör) betont egy kis vízzel (talajnedves legyen)
5 egység homok és 1 egység cement arányban, és töltse fel a lyukat.
4. Tartsa a talajhüvelyt függőleges helyzetben. Ellenőrizze a szárítóval és egy
vízmértékkel.
5. A hüvelynek annyira kell kiállnia, hogy a fedél lezárható legyen.
6. Hagyja, hogy a beton néhány napon keresztül megkeményedjen.
50-метровая сушилка-зонт • Uscător de rufe rotativ de 50 m • 50 m skalbinių džiovykla • Rotējošais veļas žāvētājs, 50 m •
50 m kuivatusnööriga pesukuivatuskaruselle • 50 m-es ruhateregető
Ø ca. 30 cm
5-10 cm
ca. 25 cm
Бетон • Beton • Betonas Java Betoon Beton
пустотелый кирпич • Cărămidă perforată • Tuščiavidurė
plyta • Ķieģelis • Augu kate • Perforált tégla
85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500
85359-85360 GA-Linolift-LinoPush-500-A4.indd 3 20.10.16 15:45
قم بتنزيل الكتيب الدليلي بالعربية (PDF, 1.19 MB)
(عليك الاهتمام بالبيئة وقم بطبع هذا الكتيب الدليلي فقط إذا كان ذلك ضروريا بالفعل)

Loading…

التقييم

‫قم بإخبارنا عن رأيك في تجفيف الملابس الرف LinoLift 500 Leifheit عن طريق ترك تقييم للمنتج. هل تريد أن تشارك بتجاربك مع هذا المنتج أو طرح سؤال ما؟ يرجى ترك تعليق في أسفل الصفحة.
هل أنت راض عن تجفيف الملابس الرف LinoLift 500 Leifheit؟
نعم لا
0%
100%
3 الأصوات

انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج

هنا يمكنك مشاركة رأيك حول تجفيف الملابس الرف LinoLift 500 Leifheit. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.

المزيد عن دليل المستخدم هذا

نحن ندرك أنه من الجيد أن يكون لديك دليل ورقي لـ تجفيف الملابس الرف LinoLift 500 Leifheit الخاص بك. يمكنك دائمًا تنزيل الدليل من موقعنا الإلكتروني وطباعته بنفسك. إذا كنت ترغب في الحصول على الدليل الأصلي، فنوصيك بالاتصال بـ Leifheit. قد يكون بمقدورهم تقديم دليل أصلي. هل تبحث عن دليل تجفيف الملابس الرف LinoLift 500 Leifheit الخاص بك بلغة مختلفة؟ اختر لغتك المفضلة على صفحتنا الرئيسية وابحث عن رقم الطراز لمعرفة ما إذا كان متوفرًا لدينا.

تحديد

الاسم التجاري Leifheit
نموذج LinoLift 500
فئة تجفيف الملابس الرفوف
نوع الملف PDF
حجم الملف 1.19 MB

كافة الأدلة لـ تجفيف الملابس الرفوف Leifheit
المزيد من أدلة تجفيف الملابس الرفوف

كتيب تجفيف الملابس الرف LinoLift 500 Leifheit

منتجات ذات صله

فئات ذات صلة