
PT Manual De Utilizador
HR Upute Za Upotrebu
TR Kullanım Kılavuzu
RU Руководство пользователя
AR
Áreas de uso: Ideal para la desinfección y esterilización de supercies como
sofás, camas, telas, ropa y juguetes. Limpieza de puertas, ventanas y todo
tipo de pisos. Limpieza de suciedad difícil en la estufa y el horno de la cocina.
Limpieza de supercies de cerámica, baño y aseo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, presione el botón de vapor para liberar la presión hasta
que no salga vapor y espere 5 minutos para que se enfríe. Asegúrese de
que el dispositivo no esté conectado a la fuente de alimentación. Limpie
las supercies exteriores de la unidad con un paño ligeramente húmedo.
Límpiela con un paño húmedo.
NOTA: No añadir ninguna sustancia al agua vertida en el depósito:
desincrustantes, aceites aromáticos, productos de limpieza.
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO LEIA COM ATENÇÃO
E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA!
• Ao ignorar as instruções de segurança o fabricante não pode ser
responsabilizado pelos danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente
qualicadas para evitar perigos.
• Nunca mova o aparelho puxando pelo cabo e certique-se de que o cabo
não ca preso.
• O usuário não deve deixar o dispositivo sem vigilância enquanto estiver
conectado à rede elétrica.
• Este aparelho deve ser utilizado apenas para ns domésticos e apenas para
o m para o qual foi concebido.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a cha ou
o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• O aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. Certique-
se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem da rede
local antes de ligá-lo.
SEGURANÇA DE CRIANÇAS: Este aparelho não deve ser usado por crianças
menores de 8 anos de idade. Este aparelho só pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
se forem supervisionadas ou compreenderem os perigos e as instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. Mantenha o dispositivo e o cabo fora do alcance de
crianças menores de 8 anos. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e estejam sob supervisão.
SEGURANÇA DO DISPOSITIVO: O vapor ejetado é muito potente, portanto,
certique-se de não mirar em pessoas, animais ou itens delicados.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar ou guardar.
• O líquido ou o vapor não devem ser direcionados para equipamentos que
contenham componentes elétricos, como o interior de fornos.
A superfície pode car quente durante o uso.
• AVISO: A abertura de enchimento não deve ser aberta durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Pega 2. Botão de ligar/desligar 3. Luz indicadora de vapor 4. Luz indicadora
de energia 5. Conector 6. Tampa de enchimento de água 7. Depósito de
água 8. Corpo do dispositivo 9. Cabo de alimentação 10. Saída de vapor
11. Mangueira exível resistente ao calor 12. Botão de desmontagem 13.
Bocal com pega 14. Luva resistente ao calor 15. Almofada de esfregona
cinza lavável 16. Almofada de esfreg ão descartável branca 17. Almofada
de toalha 18. Raspador 19. Bocal curvo 20. Escova para fendas 21. Escova
pequena 22. Escova pequena de cobre 23. Escova grande 24. Cabeça de
limpeza de janelas 25. Copo de medição
ANTES DO PRIMEIRO USO
• Certique-se de que o aparelho esteja desconectado da rede elétrica.
• Desaperte e retire cuidadosamente a tampa do depósito de água.
• Encha o reservatório de água com água usando um copo medidor ou
dispositivo similar. (230ml)
• Coloque a tampa do depósito de água certicando-se de que está bem
apertada.
Atenção: para complementar a água durante a operação, tenha cuidado. O
reservatório pode ser vapor pressurizado. Liberte o vapor pressionando o
botão de vapor até que o vapor saia da máquina. (Desconecte o dispositivo
novamente.) Em seguida, comece a desparafusar lentamente a tampa do
tanque de água usando luvas de cozinha para proteger do calor e do vapor.
USO
• Aplique a ponta ou o bico pretendido de entre os acessórios disponíveis.
• Após o produto ser ligado à fonte de alimentação, o indicador de
alimentação (vermelho) pisca. Pressione segundos, o vapor e a energia são
descarregados. toque no interruptor, o mesmo tempo de vapor, o indicador
de alimentação de energia de aquecimento pisca o indicador durante
SIGURNOST
VAŽNE UPUTE O SIGURNOJ UPORABI PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA
BUDUĆU REFERENCU!
• Nepoštivanjem sigurnosnih uputa proizvođač ne može biti odgovoran za
štetu.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
serviser ili slično kvalicirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
• Nikada ne pomičite uređaj povlačenjem za kabel i pazite da se kabel ne
zapetlja.
• Korisnik ne smije ostaviti uređaj bez nadzora dok je priključen na napajanje.
• Ovaj uređaj se smije koristiti samo u kućanstvu i samo u svrhu za koju je
napravljen.
• Kako biste se zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte kabel, utikač ili uređaj
u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
• Uređaj se smije priključiti samo na uzemljenu utičnicu. Provjerite odgovara
li napon naveden na uređaju naponu lokalne mreže prije uključivanja.
SIGURNOST DJECE: Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8
godina. Ovaj uređaj mogu koristiti samo djeca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja samo ako su pod nadzorom ili ako razumiju
opasnosti i upute u vezi s korištenjem uređaja na siguran način. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Držite uređaj i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8
godina. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od
8 godina i pod nadzorom.
SIGURNOST UREĐAJA: Izbačena para je vrlo jaka, stoga pazite da ne ciljate u
osobe, životinje ili osjetljive predmete.
• Ostavite uređaj da se ohladi prije čišćenja ili spremanja.
• Tekućina ili para ne smiju biti usmjereni prema opremi koja sadrži električne
komponente, kao što je unutrašnjost pećnica.
Površina se može zagrijati tijekom uporabe.
• UPOZORENJE: Otvor za punjenje ne smije se otvarati tijekom uporabe.
OPIS DIJELOVA
1. Ručka 2. Gumb za napajanje 3. Svjetlo indikatora pare 4. Svjetlo indikatora
napajanja 5. Priključak 6. Poklopac za punjenje vode 7. Spremnik za vodu
8. Tijelo uređaja 9. Kabel za napajanje 10. Otvor za paru 11. Fleksibilno
crijevo otporno na toplinu 12. Gumb za odvajanje 13. Mlaznica s ručkom
14. Rukavica otporna na toplinu 15. Periva siva krpa za brisanje 16. Bijela
jednokratna jastučić za brisanje 17. Jastučić za ručnik 18. Strugač 19.
Zakrivljena mlaznica 20. Četka za pukotine 21. Mala četka 22. Mala bakrena
četka 23. Velika četka 24. Glava za čišćenje prozora 25. Mjerna posuda
PRIJE PRVE UPOTREBE
• Provjerite je li uređaj isključen iz mrežnog napajanja.
• Pažljivo odvrnite i uklonite poklopac spremnika za vodu.
• Spremnik za vodu napunite vodom pomoću mjerne posude ili sličnog
uređaja. (230 ml)
• Napunite čep spremnika za vodu pazeći da je dobro zategnut.
Upozorenje: budite oprezni pri dodavanju vode tijekom rada. Spremnik
može biti para pod tlakom. Ispustite paru pritiskom na gumb za paru dok
para ne izađe iz aparata. (Uređaj ponovno isključen.) Zatim počnite polako
odvrtati poklopac spremnika za vodu koristeći kuhinjske rukavice za zaštitu
od vrućine i pare.
KORISTITI
• Nanesite željeni vrh ili mlaznicu iz dostupnog pribora.
• Nakon što je proizvod priključen na napajanje, indikator napajanja (crveno)
treperi. Pritisnite sekunde, a dovod pare se ispušta. dodir Na prekidaču,
isto vrijeme pare, indikator napajanja indikatorom snage grijanja treperi
indikator 15 normalno se uključuje, a indikator grijanja pare uključuje se
normalno.
• Ponovno pritisnite prekidač za napajanje, isključite ga, indikator pare će y.
ugasiti, a u isto vrijeme, kotao će prestati grijati, a indikator snage (crveno)
15 voltas normalmente, e o indicador de aquecimento a vapor acende
normalmente.
• Prima novamente o botão de alimentação, desligue-o e o indicador de
vapor acenderá. apaga-se e, ao mesmo tempo, a caldeira deixa de aquecer e
o indicador de energia (vermelho) começa a piscar.
Áreas de utilização: Ideal para desinfeção e esterilização de superfícies como
sofás, camas, tecidos, roupa e brinquedos. Limpeza de portas, janelas e todo
o tipo de pavimentos. Limpeza de sujidade difícil no fogão e no forno da
cozinha. Limpeza de superfícies cerâmicas, casas de banho e sanitários.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, pressione o botão de vapor para liberar a pressão até que
nenhum vapor seja injetado e espere 5 minutos para esfriar. Certique-se
de que o dispositivo não esteja conectado à fonte de alimentação. Limpe
as superfícies externas da unidade com um pano levemente úmido. Limpe
com um pano úmido.
NOTA: Não adicione nenhuma substância à água despejada no tanque:
descalcicantes, óleos aromáticos, agentes de limpeza.
GÜVENLİK
KULLANIM GÜVENLİĞİNE İLİŞKİN ÖNEMLİ TALİMATLAR LÜTFEN
DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN!
• Güvenlik talimatlarının dikkate alınmaması durumunda meydana
gelebilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
• Besleme kablosu hasar görmüşse, tehlikeyi önlemek için üretici, onun
servis acentesi veya benzeri kaliye kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı asla kablosundan çekerek taşımayın ve kablonun
dolaşmayacağından emin olun.
• Kullanıcı, cihazı şebekeye bağlıyken gözetimsiz bırakmamalıdır.
• Bu cihaz yalnızca ev içi amaçlarla ve üretildiği amaç için kullanılmalıdır.
• Kendinizi elektrik çarpmasına karşı korumak için kabloyu, şi veya
cihazı suya veya başka bir sıvıya batırmayın.
• Cihaz yalnızca topraklı prize bağlanmalıdır. Fişi prize takmadan
önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajına uygun
olduğundan emin olun.
ÇOCUKLARIN GÜVENLİĞİ: Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler tarafından, yalnızca gözetim altında olmaları veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin tehlikeleri ve talimatları
anlamaları durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir
yerde saklayın. Temizlik ve bakım, 8 yaşını doldurmuş ve gözetim
altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
CİHAZ GÜVENLİĞİ: Dışarı çıkan buhar çok güçlü ve sıcak olduğundan
insanlara, hayvanlara veya hassas eşyalara nişan almadığınızdan emin
olun.
• Temizlemeden veya saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
• Sıvı veya buhar, fırın içleri gibi elektrikli bileşenler içeren ekipmanlara
doğru yönlendirilmemelidir.
Kullanım sırasında yüzey ısınabilir.
• UYARI: Kullanım esnasında doldurma deliği açılmamalıdır.
PARÇA TANIMLARI
1. Sap 2. Güç düğmesi 3. Buhar gösterge ışığı 4. Güç gösterge ışığı 5.
Konnektör 6. Su doldurma kapağı 7. Su tankı 8. Cihaz gövdesi 9. Güç
kablosu 10. Buhar çıkışı 11. Esnek ısıya dayanıklı hortum 12. Çıkarma
düğmesi 13. Saplı nozul 14. Isıya dayanıklı eldiven 15. Yıkanabilir gri
paspas pedi 16. Beyaz tek kullanımlık paspas pedi 17. Havlu pedi 18.
Kazıyıcı 19. Kavisli nozul 20. Dar alan fırçası 21. Küçük fırça 22. Küçük
bakır fırça 23. Büyük fırça 24. Pencere temizleme başlığı 25. Ölçüm kabı
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Cihazın elektrik şinin çekildiğinden emin olun.
• Su deposu kapağını dikkatlice sökün ve çıkarın.
• Su haznesini bir ölçüm kabı veya benzeri bir cihaz kullanarak suyla
doldurun. (230ml)
• Su deposu kapağını iyice sıkıldığından emin olarak takın.
Uyarı: Çalışma sırasında su takviyesi yaparken dikkatli olun. Rezervuar
basınçlı buhar olabilir. Buhar makineden çıkana kadar buhar düğmesine
basarak buharı serbest bırakın. (Cihazın şi tekrar prizden çekilir.) Daha
sonra ısıdan ve buhardan korumak için su haznesinin kapağını mutfak
eldiveni kullanarak yavaşça açmaya başlayın.
CİHAZ KULLANIMI
• Mevcut aksesuarlardan istediğiniz ucu veya nozulu uygulayın.
• Ürün güç kaynağına bağlandıktan sonra, güç göstergesi (kırmızı)
yanıp söner. Saniyeler basın, ve güç buharı boşalır. Dokunmatik At
anahtarı, aynı buhar süresi, ısıtma güç göstergesi besleme göstergesi
15 için yanıp söner normal şekilde yanar ve buhar ısıtma göstergesi
normal şekilde yanar.
• Güç düğmesine tekrar basın, kapatın, buhar göstergesi söner ve aynı
anda, kazan ısıtmayı durdurur ve güç göstergesi (kırmızı) yanıp söner.
Kullanım alanları: Kanepeler, yataklar, kumaşlar, giysiler ve oyuncaklar
gibi yüzeylerin dezenfeksiyonu ve sterilizasyonu için idealdir. Kapıların,
pencerelerin ve her türlü zeminin temizliği. Mutfak ocağı ve fırınındaki
zor kirlerin temizliği. Seramik yüzeyler, banyo ve tuvalet temizliği.
TEMİZLİK VE BAKIM
Temizlemeden önce, dışarı buhar çıkmayana kadar basıncı boşaltmak
için buhar düğmesine basın ve soğuması için 5 dakika bekleyin. Cihazın
güç kaynağına bağlı olmadığından emin olun. Ünitenin dış yüzeylerini
haf nemli bir bezle temizleyin. Nemli bir bezle silin.
NOT: Depoya dökülen suya herhangi bir madde eklemeyin: kireç
çözücü, aromatik yağlar, temizlik maddeleri.
!
•
•
•
•
•
•
•
8
8
8
8
•
•
•
5
4
3 2 1
9 8 7 6
31
21 11 01
51 41
71 61
12 02 91 81
42
32
22
52
•
•
032)
•
(
•
БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ,
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
СПРАВКИ В ДАЛЬНЕЙШЕМ ВРЕМЯ!
• При игнорировании инструкций по технике безопасности
производитель не может нести ответственность за ущерб.
• Если шнур питания поврежден, во избежание опасности он должен
быть заменен производителем, его сервисным агентом или лицом с
аналогичной квалификацией.
• Никогда не перемещайте прибор, дергая за шнур, и следите за тем,
чтобы шнур не запутался.
• Пользователь не должен оставлять устройство без присмотра, пока
оно подключено к сети.
• Этот прибор следует использовать только в бытовых целях и только
для тех целей, для которых он предназначен.
• Чтобы защитить себя от поражения электрическим током, не
погружайте шнур, вилку или прибор в воду или любую другую
жидкость.
• Прибор следует подключать только к заземленной розетке. Перед
подключением к сети убедитесь, что напряжение, указанное на
приборе, соответствует напряжению местной сети.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: Этот прибор не должен использоваться
детьми младше 8 лет. Этот прибор могут использовать только
дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или
с недостатком опыта и знаний, только если они находятся под
присмотром или понимают опасности и инструкции, касающиеся
безопасного использования прибора. Детям не следует играть с
устройством. Храните устройство и шнур в недоступном для детей
младше 8 лет месте. Чистка и техническое обслуживание не должны
выполняться детьми, если они не старше 8 лет и не находятся под
присмотром.
БЕЗОПАСНОСТЬ УСТРОЙСТВА: Выбрасываемый пар очень мощный,
поэтому не направляйте его на людей, животных или деликатные
предметы.
• Дайте прибору остыть, прежде чем чистить или хранить его.
• Жидкость или пар не должны быть направлены на оборудование,
содержащее электрические компоненты, например, на внутреннюю
часть духовки.
Во время использования поверхность может нагреваться.
• ВНИМАНИЕ: Заправочное отверстие нельзя открывать во
время использования.
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ
1. Ручка 2. Кнопка питания 3. Индикатор пара 4. Индикатор питания
5. Разъем 6. Крышка для заливки воды 7. Резервуар для воды 8.
Корпус устройства 9. Шнур питания 10. Отверстие для выпуска пара
11. Гибкий термостойкий шланг 12. Кнопка отсоединения 13. Насадка
с ручкой 14. Термостойкая перчатка 15. Моющаяся серая насадка для
швабры 16. Белая одноразовая насадка для швабры 17. Насадка для
полотенца 18. Скребок 19. Изогнутая насадка 20. Щетка для щелей
21. Маленькая щетка 22. Маленькая медная щетка 23. Большая
щетка 24. Насадка для мытья окон 25. Мерный стакан
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
• Осторожно открутите и снимите крышку резервуара для воды.
• Наполните резервуар для воды водой, используя мерный стакан
или подобное приспособление. (230мл)
• Загрузите крышку резервуара для воды, убедившись, что она
тщательно затянута.
Предупреждение: при добавлении воды во время работы
соблюдайте осторожность. Резервуар может представлять собой пар
под давлением. Выпускайте пар, нажимая кнопку подачи пара, пока
пар не выйдет из машины. (Устройство снова отключено от сети.)
Затем начните медленно откручивать крышку резервуара для воды,
используя кухонные перчатки для защиты от тепла и пара.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
• Используйте нужную насадку или насадку из имеющихся
аксессуаров.
• После подключения устройства к источнику питания мигает
индикатор питания (красный). Нажмите секунды, и подача пара
будет прекращена. Нажмите на переключатель, в то же время пара,
индикатор мощности нагрева мигает индикатор в течение 15 секунд,
включается нормально, а индикатор нагрева пара включается
нормально.
• Нажмите выключатель питания еще раз, выключите его, индикатор
пара погаснет, и в то же время котел прекратит нагрев, а индикатор
питания (красный) начнет мигать.
Области использования: Идеально подходит для дезинфекции и
стерилизации поверхностей, таких как диваны, кровати, ткани,
одежда и игрушки. Чистка дверей, окон и всех видов полов. Чистка
сложных загрязнений на кухонной плите и духовке. Керамические
поверхности, чистка ванной и туалета.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой нажмите кнопку подачи пара, чтобы сбросить
давление до тех пор, пока пар не перестанет выходить, и подождите
5 минут, чтобы он остыл. Убедитесь, что устройство не подключено
к источнику питания. Очищайте внешние поверхности устройства
слегка влажной тканью. Протирайте влажной тканью.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не добавляйте в воду, налитую в резервуар, какие-
либо вещества: средства для удаления накипи, ароматические
масла, чистящие средства.
( )
•
)
•
(
51
•
()
5
Este producto contiene materiales reciclables que cumplen con las
pautas WEEE. No deseche este producto como residuo sin clasicar.
Póngase en contacto con su municipio local para obtener un punto de
recogida de reciclaje.
Este produto contém materiais recicláveis que estão em conformidade com as
diretrizes WEEE. Não descarte este produto como lixo não selecionado. Entre em
contato com o município local para obter um ponto de coleta para reciclagem.
Ovaj proizvod sadrži materijale koji se mogu reciklirati i koji su u skladu sa
smjernicama WEEE. Nemojte odlagati ovaj proizvod kao nerazvrstani otpad.
Obratite se lokalnoj općini za sabirno mjesto za recikliranje.
Bu ürün, AEEE yönergelerine uygun geri dönüştürülebilir malzemeler içerir. Bu
ürünü sınıandırılmamış atık olarak atmayın. Lütfen geri dönüşüm toplama
noktası için yerel belediyenize başvurun.
Этот продукт содержит перерабатываемые материалы, соответствующие
директивам WEEE. Не выбрасывайте этот продукт вместе с
неотсортированными отходами. Обратитесь в местный муниципалитет,
чтобы узнать о пункте приема вторичного сырья.
.WEEE
.
.
će treptati.
Područja primjene: Idealno za dezinfekciju i sterilizaciju površina kao što su sofe,
kreveti, tkanine, odjeća i igračke. Čišćenje vrata, prozora i svih vrsta podova.
Čišćenje teške prljavštine na kuhinjskom štednjaku i pećnici. Keramičke površine,
čišćenje kupaonice i wc-a.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja pritisnite gumb za paru kako biste oslobodili pritisak sve dok para
ne prestane izlaziti i pričekajte 5 minuta da se ohladi. Uvjerite se da uređaj nije
priključen na napajanje. Očistite vanjske površine jedinice blago vlažnom krpom.
Obrišite je vlažnom krpom.
NAPOMENA: Nemojte dodavati nikakve tvari u vodu ulivenu u spremnik: sredstva
za uklanjanje kamenca, aromatična ulja, sredstva za čišćenje.
Parts Description / Description Des Pièces / Onderdelenbeschrijving/
Teilebeschreibung / Descrizione Delle Parti / Descripción De Las
Piezas / Descrição Dos Componentes / Parça Tanımları / Opis
dijelova / Opis dijelova / Описание частей
/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17 18 19 20 21 23 24
12
انضم للمحادثة المتعلقة بهذا المنتج
هنا يمكنك مشاركة رأيك حول Kiwi KSC-4219 منظف بخاري. إذا كان لديك سؤال، فاقرأ الدليل بعناية أولاً. يمكن طلب الدليل باستخدام نموذج الاتصال الخاص بنا.